Priest tradutor Português
5,630 parallel translation
"You are a priest forever, like Melchizedek of old."
"Tu és padre para sempre, segundo a ordem de Melquisedec"
A priest acts on Earth as an alter Christus that is, as another Christ!
Um padre age na Terra como um alter de Cristo, quer dizer, como outro Cristo!
- I went to see a fucking priest. - I know.
- Fui falar com um padre.
The priest said at Mass that no true son of Ireland would wear the uniform of a British oppressor.
O padre disse na missa que nenhum verdadeiro filho da Irlanda usaria o uniforme do opressor britânico.
Got no right to call himself a priest then, has he?
Então, não tem qualquer direito de se auto-intitular padre, pois não?
Is there not a proper priest I can talk to?
Não há um padre adequado com o qual eu possa falar?
If we need help, we'll call our priest.
Se precisar de ajuda, chamamos o padre.
I want to marry you in a church, with a priest, in front of our friends and family.
Quero-me casar contigo numa igreja, com um padre, à frente dos nossos amigos e família.
You meet the high priest?
- Conheceste o sumo-sacerdote?
Judas Priest.
Jesus Cristo!
"In the third century, " a Roman priest defeated the first of the Heartless.
No século III, um padre romano destruiu o primeiro Sem Coração.
"Afterwards, he gave the remains of the succubus's heart " to the Emperor Claudius, who immortalized the priest as...
Mais tarde, ele deu os restos do coração do Succubus ao Imperador Cláudio, que imortalizou o padre como...
Rumor has it it landed in the hands of the priest. It's not enough I can't even go on a walk.
Corre o rumor que acabou nas mãos do padre.
We didn't know he was a priest at the time.
Não sabíamos que o era.
Did you ever hear a priest use that word?
Alguma vez ouviste um padre a usar essa palavra antes?
I know where you buried the body of that priest, Ray.
Sei onde enterraste o corpo do padre, Ray.
You told me what happened with that priest.
Contaste-me o que se passou com aquele padre.
We killed a fucking priest, could get dug up any day now, and she knows who put him there.
Matámos um padre. Podem desenterrá-lo um dia, e ela sabe quem o fez.
A priest once told me my healing skills were a gift from God.
Um padre disse-me uma vez que a minha capacidade de curar era uma dádiva de Deus.
I don't know if he thought I was a priest, but he said that he wanted to confess.
Não sei se pensou que eu era um padre, mas ele disse que queria confessa.
You ever heard of a Latin Priest called Calaca?
Conheces um Latin Priest, chamado Calaca?
I need a priest.
Precisamos de um padre.
"Who will rid me of this turbulent priest?"
"Quem vai me livrar deste padre turbulento?"
Dressed like a priest?
Vestida de padre?
Before a priest.
Com um padre.
Aye, but neither of ye a priest.
Sim, mas nenhum de vocês é um padre.
Oh, Dennis has your priest in the war room.
O Dennis tem o teu padre no centro de comando.
My uncle is a priest here.
O meu tio é um padre aqui.
- A priest?
- Um Padre?
He is no Pope, nor even a priest.
Ele não é um Papa nem mesmo um padre.
And on this journey I met a young priest, in Ecuador... called Gabicho.
E nessa viagem, conheci um jovem padre, no Equador, chamado Gabicho.
We were both young, I a photographer, he a priest.
Tínhamos aproximadamente a mesma idade, eu, um jovem fotógrafo ; ele, um jovem padre...
Catherine : Just him, a priest and the almighty god.
Só ele, um padre e o Todo Poderoso.
I got to the priest in time.
Impedi o padre a tempo.
How about the priest?
E o Padre?
- You care a lot for the priest.
- Gostas muito do padre.
You a priest now or something?
Agora és padre ou coisa parecida?
You speak any more poetry, Priest, you'll be growing weeds and nettles out of your dung hole.
Se disser mais poesia, sacerdote, vai ter mato e urtigas a crescer no seu ânus.
That priest is from South China.
Esse sacerdote é do Sul da China.
Your brother murdered that priest, didn't he?
O teu irmão matou o padre, não matou?
That priest raped him.
O padre violou-o.
Not a priest.
- Não foi um padre.
What's the difference between acne and a priest?
Qual é a diferença entre o acne e um padre?
I happen to be a good catholic, so the last thing I want to do is arrest a priest, but I will if I have to.
Eu sou uma boa católica e a última coisa que quero é prender um padre, mas, se for preciso, fá-lo-ei.
We killed a priest.
- Matámos um padre.
Your brother murdered that priest, didn't he?
O teu irmão assassinou aquele padre, não foi?
That priest raped him.
Aquele padre violou-o.
And, uh, after a few hours, I-I got myself together and I went back to the hospital to find, uh, Vicky, you know, in a terrible state and a priest in the room.
Umas horas depois, recompus-me e voltei ao hospital, onde encontrei a Vicky em péssimo estado e um padre no quarto.
You met with the priest.
Encontrou-se com o sacerdote.
Judas Priest!
Judas Priest!
Yeah. Still might want to get a priest in there, sprinkle a little holy water.
Ainda poderá vir a precisar de um padre.