Prima tradutor Português
4,376 parallel translation
Did my cousin Catherine send you?
Foi a minha prima Catherina que enviou?
Your cousin Catherine will not be denied this chance.
A tua prima, Catherina, não te vai negar essa hipótese.
It is my cousin Catherina Sf0rza's doing.
Foi tramado pela minha prima Catherina Sforza.
He is a man of my cousin Catherina Sforza's household.
É um homem da criadagem da minha prima Catherina Sforza.
All right, hang in there, cuz.
- Aguenta firme, prima.
Drink as much as you want, my son.
Talvez tenhas uma ideia para uma obra-prima.
To accept the call, please press one.
Para aceitar a chamada, por favor prima tecla um.
My cousin paid you for that shit.
A minha prima pagou-te por essa merda.
Like my cousin Amanda, she's just bulimic.
A minha prima Amanda é apenas bulímica.
Cousin Mary, my mama called her.
Prima Mary, era como a minha mãe a tratava.
Not my cousin's boy.
O rapaz da minha prima não.
Ha! That's my cousin.
É mesmo minha prima.
Please say yes, Cousin Cora.
- Por favor, diga sim, prima Cora.
Cousin Dora sent him a stupid giant cookie, but he can't eat before surgery.
A prima Dora mandou um bolinho enorme, mas ele não pode comer.
We can dig ourselves through all those Clover Hill names that your cousin Mary and the one-legged man gave us.
Podemos investigar todos os nomes de Clover Hill que a tua prima Mary e aquele perneta nos deram.
Your cousin sent me an e-mail with a link to a YouTube video.
A tua prima mandou-me um e-mail com um link para um vídeo do YouTube.
He would've killed my cousin and me, too, if he had the chance.
Tinha morto a minha prima e a mim também, se tivesse oportunidade.
Oh, I wish that was my cousin's name.
Oxalá esse fosse... o nome da minha prima.
I left you a masterpiece of a body, and you still haven't read it properly.
Deixei-lhe um corpo que é uma obra-prima e ainda não o entendeu.
Pelant said that he left me a â € œmasterpiece.â €
O Pelant disse que me deixou uma "obra-prima".
This is Becca and her cousin Joyce.
Esta é a Becca e a prima dela, a Joyce.
But my cousin, she's doin'1 5 over at Lexington, and she got a whole new set from the United States of America, D-O-C.
Mas a minha prima, que está a cumprir 15 anos em Lexington, recebeu um conjunto novinho do Departamento de Correção dos EUA.
Her cousin told me this is where she is staying.
A prima dela disse-me que ela está a viver aqui.
Uh, well, looks like her cousin got it wrong.
Parece que a prima dela está enganada.
Ceren, in this masterpiece in which I express my love for you let's start with a reenactment of the day we met.
Ceren, nesta obra-prima em que exprimo o meu amor por ti, comecemos por uma reconstituição de quando nos conhecemos.
- Superman's cousin.
- A prima do Super-Homem.
To accept this call, please press one.
Para aceitar esta chamada, por favor prima um.
On a bunk bed in the kid's room at my cousin Bonnie's house.
Sabes onde dormi a noite passada? Num beliche no quarto das crianças, em casa da minha prima Bonnie.
I'm the one who told cousin Bonnie not to get pregnant at 50.
Fui eu que disse à prima Bonnie para não engravidar aos 50 anos.
But just one, because after, we're gonna have a big old Thanksgiving at my cousin, Neicey, house, and we probably gonna go out dancing at the Monte Carlo Room, and I'ma order a Sex on the Beach with 1 0 maraschino cherries in it.
Mas só peço uma, porque a seguir terei um grande Dia de Ação de Graças com a minha prima Neicey. Depois, vamos sair e dançar no Monte Carlo Room, vou pedir um Sex on the Beach com dez cerejas marrasquino, e será um gajo a oferecer-ma.
To accept the call, please press one.
Para aceitar a chamada, prima um.
My cousin, Neicey, told me I could stay here.
A minha prima Neicey disse que podia ficar.
And I know she ain't your cousin.
Sei bem que não é tua prima.
You've got some nerve, bringing my cousin's ex-boyfriend out to show off like this.
Tens cá uma lata, trazeres o ex-namorado da minha prima para lho mostrares.
The first day we worked together, you told me you boned down on your cousin'cause you didn't want to go to college a virgin.
No primeiro dia que trabalhámos disseste que tinhas feito sexo com a tua prima porque não querias ir virgem para a faculdade.
Your cousin Catherina will not be denied this chance.
A vossa prima Catarina não vai perder esta oportunidade.
You know, it was like kissing a cousin.
Foi como beijar uma prima.
I want to see the television work.
Quero ver essa obra prima.
To hear me say "your package" again, please press one.
Se quer voltar a ouvir-me dizer "a sua encomenda", prima 1.
It's my marketing masterpiece- - soda Jenga.
- É a minha obra prima de marketing. Jenga com packs de refrigerantes.
We've got the Albanian ambassador and all his little diplomat buddies... And also Little Vernie Kennedy, JFK's crazy niece or cousin or something.
Temos o embaixador da Albânia e os seus amigos diplomatas... e também a Vernie Kennedy, a prima ou sobrinha maluca do JFK.
- You're Patrick's cousin, right?
És a prima do Patrick, não és?
My cousin paid you.
A minha prima pagou-te.
Rest assured, cousin.
Fique tranquila, prima.
Always bragging about her he-she cousin.
Sempre a gabar-se sobre o seu primo / prima.
When Barney grinded with his cousin.
Quando o Barney fez truca-truca com a prima.
A novelist who can't quite finish his masterpiece here, a designer abandoned by fickle inspiration there.
Um romancista incapaz de acabar a sua obra-prima aqui... um designer abandonado pelo génio da inspiração lá...
But what we do have is an elderly prima gravida and what sounds like a touch of cystitis.
Tenho de fazer a última verificação de rotina.
Yes!
Olha para isto. A minha obra-prima.
A cousin?
Uma prima?
Hit that button, and we'll be right in.
Prima aquele botão se precisar de nós.