Pritchard tradutor Português
330 parallel translation
Yes, and I've put you next to Laura Pritchard.
Coloquei-o ao lado de Laura Pritchard.
I don't like Laura Pritchard.
Não gosto de Laura Pritchard.
I'll be nice to Miss Pritchard another time.
Serei gentil com ela outro dia.
I'm sorry, Brian, but you'll have to sit next to the Pritchard girl after all.
Desculpe, mas terá de sentar-se mesmo ao lado da rapariga Pritchard.
Get me Pinetree. I want General Pritchard.
Quero falar com o General Pritchard.
You've got a right to explain to General Pritchard... cowardice, desertion of your post, a yellow streak a mile wide.
Tem o direito de explicar ao General Pritchard... essa cobardia, abandono do posto, tremenda prova de deslealdade.
You may proceed, Pritchard.
Pode começar, Pritchard.
Come, Pritchard.
Vamos, Pritchard.
Mr. Pritchard is a little confused and would like to ask a question.
Mr. Pritchard está um pouco confuso e gostaria de fazer uma pergunta.
Mr. Pritchard, how nice to see you!
Mr. Pritchard, que prazer em vê-lo!
- Monsieur Pritchard.
- Monsieur Pritchard...
No. No, Miss Pritchard.
Não, Menina Prichard.
- Miss Pritchard, bring in that file.
- Traga o processo.
- Thank you, Miss Pritchard.
Obrigado.
- All right. Miss Pritchard selected them.
Foi a Menina Prichard que os escolheu.
Uh, Griggs, uh, w-will you tell Miss Pritchard... to hold all my calls until she hears from me?
Diga à Menina Prichard para não me passar mais nenhuma chamada até eu mandar.
Uh, will you get Miss Pritchard in here, please?
Podia chamar a Menina Prichard?
- Miss Pritchard? - Yes. I want her to take a letter now.
Quero que ela me entregue uma carta.
Well, I'm glad to know what you think about security, Miss Pritchard... because you may be about to lose yours!
Folgo em ouvir o que opina da segurança. Talvez esteja prestes a perder a sua.
I'm Alicia Pritchard. - And I've come to take you to seeJohn Smith.
Vim buscá-la para ir visitar o John Smith.
Thank you, Miss Pritchard.
Obrigada, Menina Prichard.
I am Watson Pritchard.
Sou Watson Pritchard.
You've already met Watson Pritchard.
Já conheceram Watson Pritchard.
How many people did she kill, Mr. Pritchard?
Quantas pessoas matou o Sr. Pritchard?
So Pritchard here promises us genuine ghosts.
O Sr. Pritchard promete-nos fantasmas genuínos.
So Pritchard, why don't you take us on a tour through the house... and let's see what happens, uh.
Sr. Pritchard, porque não nos mostra a casa e vejamos o que se passa.
Oh Mr. Pritchard, you are the life of the party.
Sr. Pritchard, você é um verdadeiro comediante.
You really believe in your pet ghosts, don't you Pritchard?
Realmente crê nos seus fantasmas mascotes.
You know Watson Pritchard, of course.
Já conheces o Watson Pritchard.
I agree with Pritchard on that point although not for the same reason.
Estou de acordo com o Pritchard nisso. Mas não pela mesma razão.
Mr. Pritchard, you said your sister-in-law killed a man and woman here and cut them up.
Sr. Pritchard, você disse que a sua cunhada matou um homem e... uma mulher aqui, e esquartejou-os?
Pritchard, if you know where she is, you'd better tell me now!
Pritchard, se sabe onde está, é melhor que mo diga agora!
Alright I'll put it, Pritchard!
. Vamos, confesse Pritchard!
Now Pritchard, I've had enough of your spook talk.
Pritchard, já me cansei das suas baboseiras sobre fantasmas.
I'm not afraid of your ghosts, Pritchard.
Não temo os seus fantasmas, Sr. Pritchard.
For once Pritchard may be right.
Em algo, o Pritchard tem razão.
Colonel Pritchard, you may be my superior officer...
Coronel Pritchard, pode ser meu superior hierárquico...
Maybe this war is beyond me and maybe Colonel Pritchard's right.
Talvez esta guerra me ultrapasse e o Coronel Pritchard esteja certo.
Colonel Pritchard would probably say he got fired for losing the war in Russia.
O Coronel Pritchard diria que foi dispensado por ter perdido na Rússia.
Pritchard we're going to test that information we got from headquarters.
Pritchard vamos testar a informação que recebemos do Quartel-General.
Group Captain Pritchard here will be your Air Force Liaison.
Aqui o Capitão de Grupo Pritchard será o seu Oficial de Ligação da Força Aérea.
And Mr Pritchard, he smiled at me once, real nice.
E o Sr. Pritchard, uma vez ele sorriu-me muito.
Mr. Lloyd Pritchard, Assistant Private Secretary.
Este é o Sr. Lloyd Pritchard, Secretário-Adjunto.
Pritchard, give me that!
Pritchard, dá cá isso!
I'll get you for this, Pritchard.
Hei-de apanhar-te por isto, Pritchard.
Palmer and Pritchard were among the heads of their profession, this man strikes even deeper.
Palmer e Pritchard estavam entre os melhores na sua profissão. Este homem vai ainda mais longe.
- Kimball, Pritchard Williston?
"Kimball, Pritchard e Williston"?
Perhaps Mrs. Pritchard across the street.
Talvez a Mrs. Pritchard, a vizinha.
Perhaps Mrs. Pritchard across the street.
Dinheiro, Al. Adoro-o.
I was introduced to him by Pritchard.
Fui-lhe apresentado pelo Pritchard.
- File it, Miss Pritchard.
Arquive.