Putt tradutor Português
201 parallel translation
Get off that high horse, you dumb tittle putt!
Desce do pedestal, sua burra odiosa!
Here's Jack Keller putting.
Jack Keller a fazer o "putt".
That putt put Jack Keller even with Dr Cary Middlecoff.
Aquele putt deixou Jack Keller empatado com o Dr. Cary Middlecoff.
If Cary Middlecoff makes this putt, it's like shooting fish in a barrel for old Dead Eye Middlecoff.
Se Cary Middlecoff conseguir este putt, para o velho "Dead Eye" Middlecoff é canja.
And there's a lot of money depending on this next putt, folks.
E há muito dinheiro em jogo neste próximo putt.
He's lining up the putt.
Ele está a preparar o putt.
A chip and a putt and I'd have holed out in three,
Com uma aproximação e um putt, tê-lo-ia feito em três pancadas,
And you can putt to your heart's content on the special practice putting greens.
Nove buracos num cenário fabuloso onde pode treinar até à perfeição.
I just missed a put I should've made.
Desculpe-me. Perdi um "putt" que devia ter feito.
You can't put unless you really concentrate.
Sabe, não pode fazer um "putt" se não se concentrar.
I want to get this put.
Não podemos esperar o dia todo. Quero fazer este "putt".
Each explosion providing a kind of "putt-putt" a vast nuclear motorboat in space.
Cada explosão daria uma espécie de'putt-putt'uma vasta lancha nuclear no espaço.
A thousand bucks you miss that putt!
Mil notas em como falhas!
Putt, will you? We're waiting out here.
Estamos aqui á espera.
Don, will you come on and get those guys to putt?
Don, podes mandar esses tipos jogar? Vamos, mexam-se!
One minute I'm on the 14th hole at Winged Foot, lining up a putt. A heart attack later, I'm a worm feast.
Estava eu no 14 buraco de Wingfoot, a alinhar a tacada, quando me dá um ataque de coração e me torno em petisco para vermes.
Nice putt.
Boa metida.
If I sink this putt, you can go.
Se eu enfiar esta bola, podes ir.
Why should the headmaster of Baird be seen putt-putting around in some junker?
Por que o reitor da Baird havia de andar por aí numa sucata?
Now I'll probably miss the damn putt.
E agora provavelmente perdi a raio do putt.
And we'll end up looking like amateurs because we couldn't sink a 2-foot putt.
Pareceremos amadores por não conseguirmos a nossa.
We're trying to putt.
Estamos a tentar jogar.
Putt!
Tacada!
Let's get in a quick nine down at the Pitch'n'Putt.
Vamos dar umas tacadas de golfe.
[Moans] Now, how about that game at the Pitch'n'Putt?
Que tal um jogo de golfe?
Late night pitch and putt.
É curtir a noite toda.
Why don't we pull in so you can putt out?
E que tal atracarmos e tentar colocar a bola no buraco?
You will not make this putt, you jackass.
Não vais acertar, cretino!
Just line up the putt.
Alinha o taco.
You can't putt angry.
Não podes usar a raiva.
Then putt.
Depois, dá a pancada.
Now putt.
Agora joga.
Happy learned how to putt.
O Happy já aprendeu.
If he misses, Happy can two-putt to victory.
Se falhar, Happy fica a duas pancadas da vitória.
Hit it around the tower, sink your putt and we'll go to sudden death.
Contorna a torre, mete-a no buraco e vamos para a Morte Súbita.
How could some clown just waltz over here, - cut these ropes, and putt away?
Como é que um palhaço qualquer aparece aqui, corta as amarras e desaparece?
We weren't in any kind of emotional state to putt.
Estávamos um pouco transtornados para acabar.
You drive for show and you putt for dough, big mouth.
Exibes-te e jogas por dinheiro, seu desbocado.
Well, I missed a 4-foot putt on 18 for an 82.
Bem, falhei uma jogada no 18, senão eram 82.
This putt he's studied from every angle and I'm sure he knows it's got to be firm on the left-hand edge with this putt.
Este lance foi estudado de todos os ângulos e estou certo que ele sabe... que é necessária firmeza na mão esquerda.
I don't have a problem with it. I don't care if you putt from the rough.
Tudo bem, quero lá saber se gosta de dar o cu.
Ever since that O.J. shit, man, I was just rollin'down the street, and wasn't doin'nothin', they goin'to putt me over.
Não estava a fazer nada e mandaram-me encostar.
I can't putt in your quarters?
Não posso jogar no seu quarto?
You're going to the putt.
Vais tentar o putt.
- Sink the putt. - Make the shot.
Concretiza o lançamento!
At least turn down that putt-putt.
Ao menos, parem com esse barulho.
- That same day, this guy sinks a 45-foot putt.
Nesse mesmo dia, o sujeito fez um put de 13 metros.
- What's strange about a lucky putt?
- Achas estranho ele fazer um putt?
Not the putt. The guy's reaction to it.
- Estranha foi a reacção dele.
That's no drive, that's a short putt.
Umas listras a mais.
Putt heir heads under your skin. Look.
Vejam.