Qu'on tradutor Português
40 parallel translation
"Les baisers sont comme des bonbons... qu'on mange parce qu'ils sont bons."
- " Les baisers sont comme des bonbons... - qu'on mange parce qu'ils sont bons.
- Je veux qu'on me fiche la paix. Says he's a pacifist, sir.
Ele diz que é pacifista.
YOU'RE A QU I ET ON E, AREN'T YOU?
Não tens nada para dizer, é isso?
I HAD QU ITE A CRUSH ON YOU. I LIVED IN THE SAM E APARTM ENT BU I LDING.
Eu ouvi-a gritar nessa noite.
Dirty because they make you cry of what you see.
Sale parce qu'on vous fait pleurer à cause de ce que vous voyez.
Qu'est-ce que tu attends? Come on!
Ande!
And goodbye, beat drums and old tin pot I am high on you-know-what
Bate o tambor, panela d'aço, qu'eu vou drogado com o que tu sabes
Beat drums and old tin pot I am high on you-know-what
Bate o tambor, panela d'aço, qu'eu vou drogado com o que tu sabes
What, you planning on throwing acorns at them?
O qu ~ e, planeias atirar-lhes com bolotas?
They say the investigator that was on it was one of our Marine cousins.
Dizem qu o investigador que tratou disso era primo do nosso Marine.
Qu'est-ce qu'on fait la-bas?
O que é que você está a fazer?
I was totally remembering the time we were in the seventh grade... and we mashed up our food on our lunch trays... and you paid me a dollar to eat it, and I did.
Estava-me a lembrar da altura qu estáva-mos no Sétimo ano... e começamos a pisar a comida toda nos tabuleiros... e pagaste-me 1 dollar pra eu comer, e eu comi.
- See, you idiot! - What you're on about?
- Qu'é tás p'raí a dizer?
- What you're on about, man?
- Qu'é tás p'raí a dizer, meu?
- What you're on about? - Well, I know who's on about, and you're on about.
Eu sei qu'é que tou a dizer, e tu?
- What the fuck you're on about?
Qu'é tás p'raí a dizer?
JAYNE : What going on?
Qu'é que s'passou?
What going'on?
Qu'é que s'passou?
# Qu'on voit danser...
" Qu'on voit danser...
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
La mer qu'on voit danser le long des golfes clairs a des reflets d'argent la mer des reflets changeants sous la pluie
Wait. Hold, hold on.
Espera lá, o qu...?
Henry, what are you babbling on about?
Henry, em qu que tanto tagarelas?
The laborat? River qu? Monkey was made to do experiments on aliens and technologies.
O laboratório químico foi feito para fazer testes em aliens e tecnologias.
Or you? on the radio for plumbers. Qu?
Eu ouvi pelo rádio dos canalizadores do que aconteceu com o Eon!
- Is it on the qu.?
- É sobre o quê?
What are you on about?
Qu'é que tem?
- No, no, you go on, it's fine. - All right. - Yeah.
S'il ne l'est pas, il n'est qu'criture? "
* Comment est-ce qu'on dit?
Comment est-ce qu'on dit?
? Qu? hell is going on here?
Mas que raio se passa aqui?
Brian, come on, what the hell's going on here?
- Brian, o que foi? - - O quºe que se passa?
♪ Nice little Gorgo on the treetop
"Nana, nana, Gorgossauro, qu'a mãezinha logo vem"
I'm on epson road and the nearest cross street is...
estou na Calle Epsom e a rua mais próxima qu cruza é...
Toby est mort? Peut - être qu'il veut seulement qu'on pense qu'il est mort.
Talvez só queira que pensemos que está morto.
With my hand on the Qu'ran.
Com a minha mão no Alcorão.
And you're the expert on relationships?
Tu � s o qu �? Um especialista em relacionamentos?
- Got casts on your feet?
- Qu'é isso? Engessaram-te os pés?
Well beats being the metro's bitch and spending mad cash on cab rides!
É melhor qu'apanhar a merda do metro e do autocarro e estafar dinheiro em táxis!
♪ La mer, qu'on voit danser Le long des golfes clairs
O mar Que vemos dançar Nas transparentes vagas
Même quand nous voyageons, dès qu'on arrive à la... uh, the... the border?
... A fronteira...
Dès qu'on arrive à la frontièr, tout est... Uh, They just... They just don't make it easy.
Eles não facilitam.