English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Q ] / Quack

Quack tradutor Português

343 parallel translation
That's a wise quack.
Pássaro abelhudo!
I'll get the dope on that Florida quack.
Eu desmascaro o charlatäo.
- That's what you think, you quack. Quack?
- lsso é o que pensa, charlatão.
- Mr. Grover, you are just a quack to me.
- Sr Grover, é um charlatão.
And no quack.
Não é um médico ruim.
You'd still be a smalltime quack if I hadn't given you a break.
Você seguiria sendo um curandeiro de pouca montante se não te tivesse jogado uma mão.
And he went with a quack and a waddle and a quack
Eu dirigi um charlatão E ele meio sem jeito de balanço
Not a quack, not a quack, not a waddle or a quack But a glide and a whistle and a snowy white back
Sem um charlatão, charlatão sem, sem um balanço estranho deslizou elegantemente neve era branca e seu manto
She was gonna have it done tomorrow, by that quack doctor down by the docks.
Ela ia ser operada aos olhos, amanhã. Por aquele médico charlatão nas docas.
PETER : All right, Miss Quack-Quack.
- Certo, Srta.
- Miss Quack-Quack!
- Srta. Blablablá!
You talk so much they call you Miss Quack-Quack.
Eu ouvi na escola. Chamam você de Srta. Blablablá.
Quack, quack, quack!
Blablablá!
- Quack! - Ooh!
Blá!
Quack.
Blá!
From Miss Quack-Quack.
Da Srta. Blablablá.
"Now, what did I ever see in that Miss Quack-Quack?"
"O que foi que eu vi naquela Srta. Blablablá?"
No quack newspaper reporter is going to stand between me and the Ponderosa.
Nenhum jornalista charlatão se vai intrometer entre mim e a Ponderosa.
AND WHO IS USHERING ME OUT? A QUACK AND A WHISPERING WOMAN
Um charlatão e uma mulher sussurrante que não sabe de nada.
AND THAT QUACK PRESCRIBES VITAM INS FOR YOU.
E aquele charlatão Ihe prescreve vitaminas.
But we won't have it by rushin'about the country to every new quack.
Não conseguiremos se continuarmos indo atrás de todos os charlatões.
What a crummy quack.
Incompetente.
Dr. Valdimar is a quack.
Dr. Valdimar é um charlatão.
Because it's shocking, absolutely shocking that a quack like that could be a CONTROL doctor for 10 years!
Porque é chocante, absolutamente chocante que um charlatão como aquele tipo fosse médico da CONTROL durante 10 anos!
Quack, quack, quack.
Agora, enquanto o nosso amigo está convalescendo,
Sam, you should have known better than to send for that quack.
Sam, nunca devias ter chamado aquele doido.
Quack, quack!
Quém, quém!
The fake! The quack!
Faquires e enganadores...
All right, Gunner Gourvitch, quack three times.
Praça Gurvitch, solta três grasnidos.
He's a quack like all the others, always spouting Freud.
É um charlatão como todos os outros, sempre citando Freud.
Oh, some local quack medicine, I suppose.
Algum remédio de treta local suponho eu.
We don't accept you as a doctor, quack.
E nós não o queremos como médico, seu bosta.
- I say you're a quack. - Frau Doyle!
- Não passa dum charlatão perigoso!
He was a quack to say it. I knew it!
Foi um curandeiro que disse isto.
Not that the quack knows what he's talking about.
Esse aIdrabão não percebe nada.
Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, quack, tweet, tweet.
Piu, piu, quá... Olá!
Here's to us ducks, because we don't give a quack.
Brindemos a nós, patos, pois somos duros.
This man is a major quack. You have nothing to worry about.
Este tipo é um grande curandeiro.
– Quack, quack, quack. – Want some help? – Here.
Queres ajuda?
Quack, quack, sugar.
Cuá-cuá, querido...
- Quack, quack, quack!
- Não pertence cá, cá, cá!
Quack road This is my work
No mundo da artes marciais...
Quack on the open window
Devia ser feita uma janela no mundo das artes marciais
- Quack?
- Quack?
No Arab quack is going to tell me... how to doctor.
Nenhum curandeiro árabe vai me falar... como medicar.
You quack.
Seu charlatão.
Weaver... you're a fifth-rate gutless quack! '... He'd kick hard, and I'd kick hard, we'd all kick hard together...'
Acabaste de chegar?
Sorry. Quack, quack.
Teve uma briga com a esposa, e não via por onde ia.
- What's more, you're a dangerous quack.
- Escute...
- He's a quack.
- Não pertence cá.
- Quack-quack. - Bye!
Tchau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]