English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ Q ] / Quadra

Quadra tradutor Português

266 parallel translation
It has to be the four of spades.
Onde queira. Era a quadra de espadas?
And there you are.
Aqui tem a quadra de espadas, cavalheiro!
- Does it tally? - Yes.
- quadra?
- How did you know?
- Quadra 23. - Como você sabe?
Four hearts.
Quadra de copas.
Four hearts it is.
Ganha a quadra de copas.
What was the idea of bidding four hearts?
Qual foi a ideia de jogares a quadra de copas?
That big explosion, an English plane fell right in this block!
O barulho, a grande explosão! Um avião inglês caiu nessa quadra!
The first time I ever saw you, running across the quadrangle, your hair flying.
A primeira vez que eu a vi, correndo pela quadra seu cabelo voando.
Mr. Sunder Srivastav, come to the ground!
Senhor Sunder Srivastav venha para a quadra!
Charlie Brown, you're the only person I know who can take a wonderful season like Christmas and turn it into a problem.
Charlie Brown, és a única pessoa que conheço que consegue pegar numa maravilhosa quadra como o Natal e transformá-la num problema.
I almost wish there weren't a holiday season.
Quase que deseja que não houvesse uma quadra festiva.
Why do we have to have a holiday season to emphasize it?
Por que temos de ter uma quadra festiva para lhe dar mais ênfase?
This is the square where the typical big church has been built to commemorate the grotto where Christ was born.
Esta é a quadra onde a típica grande igreja foi construída para comemorar a gruta onde Cristo nasceu.
I believe you would look a rare treat in stable dress.
Creio que pareceria muito elegante vestido de moço de quadra.
In June 1789 the members of the National Assembly had found themselves locked out of their usual meeting place - accidentally, it seems - and went off, full of virtuous indignation, to this covered tennis court where they swore an oath to establish a constitution.
Em Junho de 1789 os membros da Assembléia Nacional viram-se impedidos de entrar onde costumavam se reunir - acidentalmente, parece - e marcharam, cheios de virtuosa indignação, para esta quadra de tênis coberta onde juraram estabelecer uma constituição.
- I'm due for a "quaddie".
- Estou pra fazer uma quadra.
Is it all right if your driver drops me off a block from my home?
Pode pedir para me deixarem a uma quadra da minha casa?
The administration was hopeful, but cautious Friday in its reaction to a possible opening of the Berlin Wall... during the upcoming Christmas holiday.
A Administração avançou com uma esperança cautelosa, em reacção a uma possível abertura do muro de Berlim, durante a quadra natalícia.
64 for a full house, 186 for three of a kind.
3,75 para uma quadra, 11, 9 para um straight flush.
The batter squares away the bunt : He does : Back to the pitcher :
A massa quadra fora o bunt
- Woke up the whole block.
- Acordou toda a quadra.
My only problem was the little voice didn't tell me... the disaster had dark brown hair, wore big glasses and called herself...
Foi uma jogada de sorte. A bola bateu na rede e caiu na quadra. Não importa como foi.
Cheeks picks up Johnson at mid-court. Frank is looking to go to Greeney.
Cheeks agarra Johnson no meio da quadra.
I'm at 579B, Block 19, Northwestern Section D.
Estou na 579B, quadra 19, secção noroeste D.
- Come right to the courts, do ya?
- Vieste directo para a quadra?
Is not that right, honoured council?
Não é isso, quadra honrosa certo?
Everybody, in keeping with the spirit of the season... I think we can discuss this rationally.
Ouçam todos, de acordo com o espírito desta quadra, penso que podemos discutir isto racionalmente.
Moths fly toward a flame. Horses sometimes run into a burning barn.
As traças voam para a luz e às vezes um cavalo a sua quadra em chamas.
I feel almost vulgar at Yuletide... mentioning the new power plant.
Quase me sinto malcriado... ao anunciar a central nuclear nesta quadra.
WELL, THIS IS THE RIGHT BLOCK, BUT... JEEZ, WHAT A DUMP.
Bem, essa é a quadra certa, mas Jesus, que lixo.
Full boat. Kings over.
Quadra de reis, eu ganho.
Court's free!
Quadra de esportes grátis.
Dispatch, I'm in Green Quad 411. Need a pickup.
Despacho, estou na quadra 411 verde, preciso de uma carrinha.
I'm sorry, these stupid holidays make me feel more divorced. You know?
Desculpem, mas esta quadra está a fazer sentir mais divorciada.
You must compose a rhyming epigram.
Tem de compor uma pequena quadra.
A dull epigram will count against you.
Uma quadra estúpida virar-se-á contra si.
TaII, good-Iooking... and I hear he plays a mean set of parrises squares.
Alto, boa pinta... e ouvi que ele joga duro na quadra de parrises.
Mrs. Filiz is buying the whole area, to build a big trade centre, hotels, restaurants, a market and a tennis stadium.
A Sra Filiz está comprando a área inteira para construir um grande centro comercial. hoteis, restaurantes, um mercado e uma quadra de tênis.
Students, during the game... in spontaneous moment of sheer patriotism... threw their tennis shoes on the court by the hundreds, just for the Old Shoe.
Os alunos, durante o jogo, num rompante de patriotismo... jogaram centenas de sapatos na quadra para apoiar... a busca pelo Old Shoe.
What you need is a good thrashing on the hoverball court to take your mind off things.
O que você precisa é uma boa sova na quadra de hoverbol para ocupar sua mente de coisas.
A lot of people check themselves out around Christmas time.
Muitas pessoas acabam com as próprias vidas durante a quadra natalícia.
Four of a kind.
Quadra.
A particular quatrain that Goebbels seized on seemed to refer directly to Hitler, and quickly became part of the Nazi leader's mystique.
Uma quadra em particular a que Goebbels se fixou, parecia referir-se directamente a Hitler, e depressa se tornou parte da mística do líder nazi.
There's a very famous quatrain which has got the word "hister" in it, which, you know, was everyone was bandying around was saying that that was Hitler.
Há uma quadra muito famosa que contém a palavra "hister", que todos diziam que se referia a Hitler.
Chandler hates Thanksgiving and doesn't eat any Thanksgiving food.
O Chandler odeia o Dia de Acção de Graças e não come comida da quadra.
Therefore, I'm pleased, in the grand tradition of this holy time, to bestow clemency on a prisoner.
É por isso que muito me agrada, seguindo a tradição nesta quadra sagrada, conceder clemência a um recluso.
- By the tennis court.
- Junto à quadra de tênis.
I've deserved it all. I'm in this barn for 8 month.
Faz 8 meses que estou nesta quadra.
- Shut up! - [All Chattering In Spanish]
A equipe de Big East estava em quadra... perdia por menos de seis pontos e tinha um armador branco.
When you use the Quadra-Step, your thigh muscles- - - Can somebody answer the phone?
Alguém atenda a merda do telefone!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]