Quantity tradutor Português
444 parallel translation
The drinks you had just now, I regret to say, contained a quantity of Hydrocin.
As bebidas que acabaram de tomar continham uma quantidade de cianídrico.
For your benefit, Hydrocin is a very little-known drug... which has the effect, in a small quantity, of paralyzing the brain... and rendering the victim unconscious for a considerable period.
Uma droga pouco conhecida cujo efeito quando em pequenas quantidades, de paralisar o cérebro e deixar a vítima inconsciente durante algum tempo.
In a slightly larger quantity, of course, it induces madness.
Numa quantidade ligeiramente superior, claro, conduz à loucura.
With him was also buried a great quantity of the forbidden tana leaves.
E pelo pecado que havia cometido... foi condenado a ser enterrado vivo.
The slaves were killed... so that they could not tell what had taken place. Later, the priests removed Kharis from his unholy grave... and placed him in a cave on the other side of the mountain, together with a large quantity of the tana leaves.
Toda identidade pecaminosa de Kharis foi destruída... e ele foi enterrado sozinho... numa colina remota... para lá do Vale dos Sete Chacais.
A quantity of them was found among the effects of Professor Banning... the man who first discovered the mummy's tomb.
acharam-se algumas entre os efeitos do professor Banning... o homem que descobriu a tumba da múmia.
And let those that play your clowns speak no more than is set down for them, for there be of them that will themselves laugh to set on some barren quantity of spectators to laugh too, though some necessary question of the play be then to be considered.
Que os vossos cómicos digam apenas o que está escrito, pois haverá algum que ria, procurando o riso de espectadores imbecis, ocultando assim algo importante da peça que merecia ser notado.
Forty thousand brothers could not, with all their quantity of love, make up my sum.
Quarenta mil irmãos não poderiam igualar o meu amor.
Measures have been taken which render it virtually impossible... For any substantial quantity of gold to be removed from this country.
Foram tomadas medidas que tornam impossível, que quantias substanciais de ouro deixem o país.
" secretion of an excessive quantity of mucous...
"excesso de secreção mucosa..."
But I've never seen venom in such quantity before.
Mas nunca vi veneno tão concentrado antes.
A large quantity, too.
E em abundância.
Later he can reproduce identical molecules in... In any shape or quantity.
Mais tarde, ele pode reproduzir as moléculas em qualquer quantidade.
A feather, sufficient in quantity to be recognised as portions of an ostrich plume.
Uma pena, em quantidade suficiente para ser reconhecida como partes de uma pluma de avestruz.
"The psychological properties of visual quality and quantity " can be represented conveniently by a three-dimensional diagram.
"As propriedades psicológicas da qualidade e quantidade visual... podem ser representadas em um diagrama tridimensional."
A small quantity of Ffolly-Hardwicke's snuff.
- Rapé do Folly Hardwicke.
We succeeded in stabilizing a minute quantity of this liquid and identifying it as a supreme example of a catalyzer of unbelievable strength and efficiency.
Estabilizamos uma quantidade mínima desse líquido. E é uma catalisador de uma força e eficiência incrível.
Our fens and marshes attract them in great quantity.
Os nossos pântanos e lezírias atraem-nos em grande quantidade.
You profit from the quantity.
Lucramos pela quantidade.
Prepare a great quantity of rocks.
Preparem grande quantidade de pedras.
Away, thou rag, thou quantity, thou remnant, Or I shall so bemete thee with thy yard As thou shalt think on prating whilst thou liv'st.
Vai-te, trapo, remendo, retalho, ou levas tantas com a régua que te passa a vontade de palrar!
In Gibraltar there's an English diplomat who's going to transfer an enormous quantity of gold to Granada in a few days'time. Enough to solve all our problems.
Em Gibiterra, há um diplomata inglês... que vai trazer tanto ouro do interior... que chega para resolver todos os nossos problemas.
Of more concern is the fact that these androids can provide anything a human could ask for in unlimited quantity.
O mais preocupante é o facto destes andróides poderem oferecer tudo o que um humano pode desejar, ilimitadamente.
I wonder if you mind if I'd borrow a small quantity of this.
Tenho uma urgência. Importa-se que leve um pouco disto?
Both ships report simulated hits in sufficient quantity and location to justify awarding the surprise engagement to Enterprise.
Ambas as naves apresentam danos em quantidade suficiente para justificar dar a vitória à Enterprise.
Near the root of this trunk... was an immense quantity of black, shaggy hair... more than could have been supplied... by the coats of a score of buffalo. And projecting from this hair downwardly and laterally... sprang two gleaming tusks... not unlike that of the wild boar... but of infinitely greater dimension.
No começo da tromba tinha uma enorme quantidade de pêlo negro bem grosso mais do que a pelagem de uma manada de búfalos e projetando-se desse pêlo, abaixo e dos lados, saiam dois fulgurantes caninos parecidos com os de um javali,
Throwing them aside... I soon uncovered a quantity of building stone and mortar.
Afastando-os logo descobri uma quantidade de tijolos e cimento.
You're a known quantity.
És um conhecido pinga-amor.
You're known for quantity.
És conhecido pela quantidade.
Discount for quantity, okay?
Desconto por quantidade, certo?
Yeah, in quantity.
Sim, em quantidade.
A vector is any quantity such as a force of velocity that has direction as well as amount.
"Um vector é qualquer quantidade como uma força de velocidade " que tem direção. Bem como quantidade "
His successor, Harry Truman, was an unknown quantity - both to them and to his own advisers.
O seu sucessor, Harry Truman, era um desconhecido tanto para eles como para os conselheiros.
The plutonium bombs - easier to produce in quantity - would have to be tested before use.
As de plutónio, mais fáceis de produzir em grandes quantidades, teriam de ser testadas antes.
Consider the quantity of toxic products we dump into our rivers.
Imaginam a quantidade de produtos tóxicos que deitamos todos os dias para os rios?
A four-cornered, folded square of paper, containing yes, a small quantity of gold dust, or gold leaf.
Um pedaço de papel dobrado, com se, um bocado de pó de ouro, ou folha de ouro.
- In mass quantity?
- Get it? - Em quantidade de massa?
For the first time in Chile, an appreciable quantity of students are manipulated by the privileged classes.
Pela primeira vez no Chile, muitos estudantes são manipulados pelas classes privilegiadas.
It's not the quantity of your sexual relations that count.
Não é a quantidade de relações sexuais que conta.
On the other hand, if the quantity drops below once every eight months, I would definitely look into it.
Mas se a quantidade baixa para menos de uma vez de 8 em 8 meses, preocupar-me-ia, definitivamente.
Evidently, quality of wits is more important than quantity.
Evidentemente, a qualidade do juízo é mais importante que a quantidade.
Faced with such an enormous quantity of victims, they were forced to use bulldozers.
Foi preciso usar escavadoras, devido à quantidade de mortos.
The entry into the lungs of quite a small quantity of fresh water... can kill a person in a matter of seconds.
A entrada de uma pequena quantidade de água, nos pulmões pode matar a uma pessoa em questão de segundos.
The same quantity of seawater would often not be lethal.
A mesma quantidade de água do mar pode não resultar mortal.
Through him, we've learned that a large quantity of drugs has entered Italy!
Graças a ele, detetamos uma grande quantidade de droga que entrou em Itália!
That purchase Dr. Link made this afternoon, we checked it out. It's a large quantity of gold.
É uma grande quantidade de ouro.
That is quite a quantity of marijuana, gentlemen. It is not a lid, a kilo or a gram.
Acerca da quantidade de marijuana, não se trata de um charro, nem de uma grama, nem de um quilo.
So a few minutes of arc is a small quantity to measure especially without a telescope.
Por isso um arco de alguns minutos, é uma quantidade muito pequena para ser medida, especialmente sem telescópio.
When we talk of real infinities we're talking about a quantity larger than any number.
Quando se fala de infinidade real, está-se a falar de uma quantidade maior do que qualquer número.
I'm sorry, I... Leonard Murch is an unknown quantity now.
Lamento, mas não faço ideia como é agora o Leonard Murch.
Social gathering places where alcoholic beverages... are consumed in quantity... can create an environment in which indiscretion becomes commonplace.
Pontos de encontro sociais onde se consomem bebidas alcoólicas podem tornar-se desagradavelmente indiscretos.