Quayle tradutor Português
147 parallel translation
Confidential letter to Mr. Robin Masters... from Jonathan Quayle Higgins III.
Sabe, Thomas... de alguma forma gosto muito mais deste jogo. É fantástico, querida. Você foi maravilhoso.
We have had assurances like this from you in the past, Quayle, particularly where they concern MacGyver.
Já nos garantiu o mesmo noutras ocasiões, Quayle, particularmente no que toca a MacGyver.
We know that dreary story, Quayle.
Conhecemos essa história, Quayle.
Then let that memory be your inspiration, Quayle.
Então, que essa recordação seja a sua inspiração, Quayle.
What he means, Quayle, is this is your chance for redemption.
O que ele quer dizer é que é a sua oportunidade de se redimir.
- Better get started, Quayle.
- É melhor começar, Quayle.
Used the name Quayle.
Usava o nome Quayle.
Your people weren't too happy with you, huh, Quayle?
A tua gente não ficou contente.
- So is Quayle.
- O Quayle também.
You always did like to talk, didn't you, Quayle?
Sempre gostaste de falar, não foi, Quayle?
Always had to say how great you were, didn't you, Quayle?
Sempre tiveste de dizer como eras fantástico, não foi?
You certainly are talented, Quayle.
Não há dúvida de que és talentoso, Quayle.
Quayle, take your bows, gent.
Quayle, tiro-te o chapéu.
Brilliance, Quayle.
Brilhantismo, Quayle.
Quayle was listening on a radio frequency, so I figured by using every electronic gadget around, I could heterodyne his frequency, give the man an earful of static.
O Quayle estava a ouvir numa frequência de rádio, por isso, achei que, se ligasse todos os aparelhos eléctricos, podia interferir com a frequência dele e dar-lhe montes de estática.
Quayle's gonna get nothing but white noise.
O Quayle só vai ouvir ruído branco.
If I can get to it without Quayle watching...
Se conseguir chegar a ele sem o Quayle ver...
Well, I guess it's my turn to go out and distract Quayle.
Acho que é a minha vez de ir distrair o Quayle.
Quayle was a thorough kind of guy, so it figured he had all the windows and doors either booby-trapped or covered by the guns outside.
O Quayle era um tipo meticuloso. Calculei que tivesse as janelas e as portas armadilhadas ou cobertas pelas armas no exterior.
Well, Quayle, I really didn't expect all this to be happening.
Bom, Quayle, não esperava que acontecesse tudo isto.
I'm telling you, Quayle, I'm scared.
Estou a dizer-te, Quayle, tenho medo.
Quayle, well, he's gotten clear.
Quayle, ele fugiu.
If I get away, Quayle gets away.
Se eu escapar, o Quayle escapa.
Quayle's got the house rigged electronically from the main power line, which is probably in the basement.
O Quayle tem a casa armadilhada a partir da linha eléctrica principal, que deve estar na cave.
Now, if we can cut or control that power line, Quayle goes deaf, dumb and blind.
Se cortarmos ou controlarmos essa linha eléctrica, o Quayle ficará surdo, mudo e cego.
Now, you wanna tell me if Quayle hired you locally, or were you assigned to him?
O Quayle contratou-te cá, ou foste-lhe atribuída?
Quayle doesn't.
O Quayle não é.
- Help me catch Quayle.
- Ajuda-me a apanhar o Quayle.
Trade Quayle for your brother.
Trocaremos o Quayle pelo teu irmão.
Well, I think we should start by forcing Quayle out of his electronic fortress. - How?
Devíamos tirar o Quayle da sua fortaleza electrónica.
The back stairs where Quayle can't see or hear us.
As escadas de trás, onde o Quayle não nos vê nem ouve. Bolas!
MacGyver, I know where Quayle is.
MacGyver, eu sei onde está o Quayle.
It'll let us know when Quayle's on the way.
Avisar-nos-á da vinda do Quayle.
And what makes you so sure Quayle's gonna leave his control room?
Por que achas que o Quayle sairá da sala de controlo?
Well, I traced all the heavy wiring into Quayle's fortress. - So?
Descobri os fios que vão para a fortaleza do Quayle.
If Quayle comes in here, he's gotta walk forward only one way.
Se o Quayle entrar aqui, terá de andar em frente, num único sentido.
So you're making a periscope so we can see Quayle, right?
Estás a fazer um periscópio, para vermos o Quayle, certo?
Quayle!
Quayle!
We're on the same side, right, Quayle?
Estamos do mesmo lado, certo?
Gosh, Quayle, and all this time I thought you were just scum.
Caramba, Quayle, todo este tempo, pensei que eras apenas escumalha.
Today in Washington, President Quayle successfully concluded peace treaty negotiations with England.
Hoje em Washington, o Presidente Quayle concluiu com sucesso o tratado de paz com a Inglaterra.
President Quayle attributed the swift success of Operation Tropical Storm... to innovative combat technology and the support of the American people.
Fundação Knight. O Presidente Quayle atribuiu o sucesso rápido da Operação Tempestade Tropical... para a técnologia de combate inovadora e apoio ás pessoas da América.
I could have been playing Nintendo with Dan Quayle in the war room.
Podia ter jogado Nintendo com o Dan Quayle na sala de guerra.
I just stood there.
Lembras-te do Quayle quando lhe citaram o Kennedy? E fiquei ali como.
Remember Quayle when Bentsen gave him the Kennedy line? That's what I looked like.
Foi a cara que eu fiz.
Dan Quayle, please.
Dan Quayle, por favor.
Carlton, why are you calling Dan Quayle?
Carlton, porque estás a ligar ao Dan Quayle?
Tell Dan Quayle I said, "What's up."
Diz olá por mim ao Dan Quayle.
I don't even know Dan Quayle.
Nem conheço o Dan Quayle.
- Quayle.
- Quayle.
Quayle.
O Quayle.