Queller tradutor Português
108 parallel translation
- The Queller Drive.
- A turbina Queller.
Voyager One is powered by the Queller Drive.
A Voyager 1 é impulsionada pela turbina Queller.
Of course I understand there's danger from the Queller Drive...
Compreendo que há perigo da turbina...
We can't take any chances with the Queller Drive. We know what it does!
Não podemos arriscar com a turbina Queller, tu sabes o que ela faz.
But we can't just ignore the Queller Drive!
Mas não podemos ignorar a turbina Queller.
There's ordinary chemical rockets, which are used for lifting off and landing and the Queller Drive which takes over to carry it across vast distances of space.
Foguetes químicos vulgares, usados para descolagens e aterragens, e a turbina Queller, usada para conduzir a nave a longas distâncias ao longo do espaço.
The Queller Drive made star travel possible.
Foi a turbina que possibilitou a viagem no espaço.
That Voyager is unmanned so how does it switch from rocket power to Queller Drive and back again?
Essa Voyager não tem tripulantes. Então como alterna entre a potência de foguetes e da turbina Queller?
Why can't we feed it new instructions so it shuts down the Queller Drive?
Porque não lhe podemos dar instruções novas para desligar a turbina?
They're playing games with the Queller Drive just like Voyager Two.
Estão a brincar com a turbina Queller. Tal e qual como a Voyager 2, não se lembram de nada.
If you... if you check my personal index you'll find that long before I came to Alpha my name my name was Queller.
Se consultar o meu currículo, verá que antes de vir para Alfa, eu chamava-me... Chamava-me Queller.
- Ernst Queller.
- Ernst Queller.
I have designed the Queller Drive.
Concebi a turbina Queller.
Ernst Queller?
Ernst Queller?
He was Queller but his name was changed to Linden by Earth command... -... before he was assigned to Alpha.
Ele chamava-se Queller, mas o nome dele foi alterado para Linden pelo comando terrestre antes de ser destacado para Alfa.
His Queller Drive killed Steve Abrams, remember?
A turbina Queller dele matou o Steve Abrams. Lembra-se?
The Queller Drive cut in too soon.
A turbina Queller foi accionada cedo demais.
But we're not here to pass moral judgement on Ernst Queller. We're here to decide whether a man named Ernst Linden can help us.
Mas não estamos aqui para julgar Ernst Queller, mas sim para decidir se um homem chamado Ernst Linden nos pode ajudar.
Victor, can you guarantee that you can shut down the Queller Drive in time?
Victor, consegues garantir que desligas a turbina a tempo?
I want to know if you can shut down the Queller Drive so we can get that information.
Quero saber se consegue desligar a turbina Queller para obtermos essa informação.
He lost both his parents because of Queller.
Ele perdeu o pai e a mãe por causa de Queller.
You see, I have designed the Queller Drive. I know what is required.
Eu concebi a turbina e sei o que requer, só preciso é de tempo.
Together we have recreated the control pattern for the Queller Drive.
Juntos, recriámos o padrão de controlo para a turbina...
You're Ernst Queller, aren't you?
Você é o Ernst Queller, não é?
The Queller Drive.
A turbina Queller...
The only effective thing between you and the Sidons is the Queller drive.
A única coisa que vos protege dos Sidons é a turbina Queller.
This is Ernst Queller.
Fala Ernst Queller.
Ernst Queller is acting outside my authority.
Ernst Queller está agir fora minha autoridade.
There can be no discussion, Ernst Queller.
Não pode haver discussão, Ernst Queller.
Linden's using the Queller Drive in short bursts.
O Linden está a usar a turbina Queller em descargas curtas.
- Ernst Queller. - That is correct.
- Ernst Queller.
You see, I have designed the Queller Drive. I know what is required. All I need is time.
Eu concebi a turbina e sei o que requer, só preciso é de tempo.
There can be no discussion, Ernst Queller. Aarchon.
Não pode haver discussão, Ernst Queller.
Maybe with a chewy demon centre like ours.
- Até ao impacto Queller no século 12.
- To the Queller impact in the 12th century.
Não caiu num lugar chamado Queller.
- The what? Queller. I don't know why they call it that.
Caiu em Reykjavik em Iceland.
It didn't hit a place called Queller.
Espera, eu vi...
It landed just outside of Reykjavik in Iceland.
Queller. Quell...
Queller. Quell...
" Os primitivos acreditavam que a lua causava malucos.
Xander's little book made it sound like this Queller thing had to be summoned.
Então quem a chamou? Quem mais?
- A Queller demon?
- Um assassino que é chamado para matar...
- They're safe at home. - Oh, good.
E essa coisa, o Queller... ainda está aí?
And the thing, the Queller, is it still there?
Nós... Eu acho que fugiu pelas condutas.
Just like I've done my whole damn life.
Porquê chamar o Queller? O que achas?
Queller of puffins... and beer. Well huncho. Shook his shields to shake the world.
Enquanto Hondscioh, matador de papagaios-do-mar e cerveja abanou o escudo para abanar o mundo.
I'm ms.Queller, the new headmistress at constance.
Sou a Sr.ª Queller, a nova directora de Constance.
Well, you can still tell queller the truth I think she'll respect your honesty
Podes contar a verdade à Queller. Vai respeitar a tua honestidade.
Dan humphrey headmistress queller is requesting to see y u iher office after class
Dan Humphrey, a directora Queller chama-o ao gabinete após as aulas.
Headmistress queller i have something to tell you
Directora Queller, tenho uma coisa para lhe dizer.
Except we can't call Buffy.
- Um demónio Queller?
Ms.Queller?
Sr.ª Queller?