Querelle tradutor Português
52 parallel translation
Querelle is a sailor.
O Querelle é um marinheiro.
Querelle's great passion is his own body in repose.
A grande paixão do Querelle é o seu próprio corpo em repouso.
This is Querelle, my brother.
Este é o Querelle, o meu irmão.
Querelle was frozen by Mario's gaze.
Querelle ficou paralisado com o olhar de Mário.
At the same time, Querelle was struck by the owner's extraordinary strength... and the cop's beauty.
Ao mesmo tempo, Querelle ficou impressionado com a força incrível do dono e com a beleza do polícia.
Querelle had no doubt that the realm over which this fellow ruled... was a terrestrial one.
Querelle não tinha dúvida que o domínio sobre o qual este tipo reinava era terrestre.
A penny for your thoughts, Querelle.
Um cêntimo pelos teus pensamentos, Querelle.
Querelle was not used to the idea that he was a monster.
Querelle não estava habituado à ideia de que era um monstro.
Perhaps love is a den of killers, and if this is true... will Querelle draw me into it?
Talvez o amor seja um covil de assassinos e se isto for verdade, irá o Querelle atrair-me para tal?
When the time comes for me to drown in my emotion for Querelle... will there be an alarm ringing for me?
Quando chegar o momento de me afogar na minha emoção pelo Querelle, haverá um alarme a tocar para mim?
We'd like you to perceive that the sailor Querelle... born of that solitude in which the officer himself remained isolated... was a figure comparable to the angel of the Apocalypse... whose feet rest upon the waters.
Gostaríamos que entendessem que o marinheiro Querelle, nascido daquela solidão na qual o próprio oficial permanecia isolado, era uma figura comparável ao anjo do Apocalipse cujos pés descansam sobre as águas.
How ardently I desire Querelle to reveal himself... as a scoundrel beneath that royal surface.
Como desejo ardentemente que o Querelle se revele como um canalha por baixo daquela superfície real.
Little by little, we realized that Querelle... already inside our flesh, was growing... developing in our soul, feeding off the best within us.
A pouco e pouco apercebemo-nos de que Querelle, já dentro da nossa carne, estava a crescer, a desenvolver-se na nossa alma, a alimentar-se do melhor que há em nós.
After discovering this about Querelle, we want him to... become the very hero of those who are contemptuous.
Depois de descobrirmos isto acerca de Querelle, queremos que ele se torne no próprio herói daqueles que desprezam.
The scene we shall relate is a transposition of the event... which revealed Querelle to us.
A cena que relataremos é uma transposição do acontecimento, o qual nos revelou Querelle.
Querelle listened to the drums and pipes performing for him alone.
Querelle ouviu os tambores e as gaitas a tocarem só para ele.
In a very indistinct way, Querelle sensed that everything was not finished.
De uma maneira muito confusa, Querelle pressentiu que tudo não estava terminado.
Hello, Querelle.
Olá, Querelle.
With Querelle?
Com o Querelle?
But you're not gonna make me believe you fucked Querelle.
Mas não me vais fazer acreditar que fodeste o Querelle.
But this Querelle is an okay guy.
Mas este Querelle é um tipo às direitas.
From the time I fell in love with Querelle... I've become less of a disciplinarian.
Desde que me apaixonei pelo Querelle, tornei-me menos disciplinador.
The more I love Querelle... the more gentle and definite... the sadder the woman in myself becomes... because she cannot achieve fulfillment.
Quanto mais amo o Querelle, mais gentil e definida a mulher mais triste em mim se torna, porque ela não consegue alcançar plenitude.
During one of these strange revelations... defining my relationship with Querelle... I think amidst all these sorrows and inner defeats...
Durante uma destas estranhas revelações, a definir o meu relacionamento com o Querelle, penso, no meio de todas estas mágoas e derrotas íntimas,
Did you know him, Querelle?
Conhecia-lo, Querelle?
- Want to play too, Querelle?
- Também queres jogar, Querelle?
And who, besides myself, has been conquered by Querelle's charms?
E quem, além de mim, foi conquistado pelos encantos do Querelle?
Thus I appear as a lion tamer before Querelle.
Deste modo apareço perante o Querelle como um domador de leões.
Yeah, you're Querelle... Robert's brother.
Sim, és o Querelle, o irmão do Robert.
An uneasiness filled Querelle, troubling his mind.
Uma inquietação envolveu Querelle, perturbando a sua mente.
Querelle was to meet a young fellow who had killed.
Querelle ia conhecer um jovem que tinha matado.
But, thanks to Querelle, he would be adorned with a true murder.
Mas, graças a Querelle, ele seria adornado com um verdadeiro homicídio.
When Madame Lysiane found herself before Querelle... her gaze went to his fly in spite of herself.
Quando Madame Lysiane se encontrou perante Querelle, o seu olhar direccionou-se para a braguilha dele, apesar do seu esforço.
Querelle no longer thought of looking at Lysiane.
Querelle não pensou mais em olhar para Lysiane.
Nono sees in his game with Querelle an energetic... somewhat boastful manifestation of a horniness... which he believes to have discovered in Querelle.
O Nono vê no seu jogo com o Querelle uma manifestação de excitação energética, de certo modo arrogante, a qual acredita ter descoberto no Querelle.
Nono agreed to fuck Querelle more or less to be nice.
Nono concordou foder Querelle mais ou menos para ser simpático.
Because of Querelle's strength, Nono did not feel contempt for him.
Por causa da força de Querelle, Nono não sentiu desprezo por ele.
I'm so lucky you helped me out, Querelle.
Tenho tanta sorte por me teres ajudado, Querelle.
Querelle's friendship for Gil developed to the brink of love.
A amizade de Querelle por Gil desenvolveu-se até ao limite do amor.
He was a little Querelle for whom Querelle maintained... a strange feeling of respect and curiosity.
Ele era um pequeno Querelle por quem Querelle mantinha um estranho sentimento de respeito e curiosidade.
As though he was standing before the fetus of a baby Querelle.
Como se ele estivesse perante o feto de um Querelle bebé.
Querelle understood that love is voluntary.
Querelle entendeu que o amor é voluntário.
Querelle tried.
Querelle tentou.
But loved by Querelle... I would be loved by every sailor in France... because Querelle is a compendium of all their masculine and naive virtues.
Mas amado pelo Querelle, eu seria amado por todos os marinheiros em França, porque o Querelle é um compêndio de toda a sua masculinidade e virtudes naïves.
I know that I will never leave Querelle.
Sei que nunca deixarei o Querelle.
Querelle was now Lysiane's lover.
Querelle era agora o amante de Lysiane.
Careful, Querelle!
Cuidado, Querelle!
Querelle, finally!
Querelle, finalmente!
When looking at Querelle, Lysiane had already lost that feeling... fencers call "the fraternity of the sword."
Ao olhar para Querelle, Lysiane já tinha perdido aquele sentimento a que os esgrimistas chamam "a fraternidade da espada".
- Querelle?
- O Querelle?
I met Querelle.
Conheci o Querelle.