Queremos tradutor Português
28,722 parallel translation
We'll also make some money.
Queremos ganhar algum dinheiro.
We want to buy sewing machines and fend for ourselves
Queremos comprar máquinas de costura e cuidar de nós mesmas.
Can't stress that enough, don't want you to do something stupid. You got it?
Não fiques stressado, não queremos que faças algo estúpido, percebes-te?
That is now the official version, the version anyone we want to will see.
Esta é agora versão oficial, a versão que queremos que vejam.
Godfather, we'd like you to be godfather.
Padrinho. Queremos que sejas padrinho.
We require it to fail.
Queremos que fracassem.
And we don't want anybody getting in our way.
E não queremos ninguém no nosso caminho.
We just want to take a tour of Eloise, and Scott's the best person...
Nós só queremos fazer um tour ao Eloise, e Scott é a melhor pessoa...
We get it.
- Queremos ir para casa!
You just find a beach and... If you wanna hide a murder, you wanna hide lots and lots of murders, just find a... hospital.
Procura-se por uma praia e se queremos esconder um homicídio ou se queremos esconder muitos e muitos homicídios basta procurar por um hospital.
We don't wanna miss our flight!
Não queremos perder o nosso voo!
We don't want the boys to be getting mixed up with the wrong crowd.
Não queremos que os nossos convivam com os miúdos errados.
But if we're going to be sure...
- Mas se queremos ter a certeza...
Well, I'm sorry, Gardner, but the world doesn't always give you exactly what you want.
Bem, desculpa, Gardner, mas o mundo nem sempre dá exactamente o que nós queremos.
We don't want to hurt you!
Não vos queremos magoar!
They're originals, and we don't want your sweaty palms messing up the documents in the box.
São originais, e não queremos as tuas mãos suadas a estragar os documentos na caixa.
Joker may be done with us, but we're not done with him.
O Joker pode não querer saber de nós, mas nós queremos saber dele.
The goods we want travel in containers on flat cars.
As mercadorias que nós queremos são transportadas em vagões planos.
Have you considered this might be someone hired to make us look bad at a time we don't wanna look bad?
Pensaste que pode ter sido contratado para nos abalar numa altura em que não queremos isso?
we all want out.
Pois, todos queremos sair de cá.
We don't want you here.
Não te queremos cá.
We just... we just don't want you doing something that can't be undone.
Só não queremos que faças algo irremediável.
Killing Danny is the last thing we want.
A última coisa que queremos é matar o Danny.
understood?
Não queremos ninguém que não conheças, percebido?
Yes, my wife and I want the right person.
A minha mulher e eu queremos a pessoa certa.
We don't want you to leave.
Não queremos que vão.
We have no intention of hurting you.
Não o queremos magoar. Pode confiar em nós.
We're four very different people, and while we might all have been trying to do some good, we need to be rational about how we proceed.
Todos queremos fazer o bem, mas temos de ser racionais quanto a isto.
We want the Fist.
Queremos o Punho.
It's because we all want to live to see another day.
É porque todos queremos viver mais um dia.
We want to live long enough to go home.
Nós queremos viver o suficiente para voltarmos para casa.
- So if we need more answers, going back to Midland Circle is the only play.
Se queremos mais respostas, temos de ir ao Midland.
We mean no disloyalty.
Não queremos ser desleais.
We want to.
Queremos viver.
We both want nothing more than to return to it.
O que mais queremos é lá regressar.
If they're pressing charges, we want a lawyer who isn't you.
Se apresentarem queixa, queremos outro advogado.
All we want to decide is our own futures.
Só queremos decidir o nosso próprio futuro.
No, yeah, you know, I do want kids it's just that I want to make sure it's what we want and not something that his mom is pushing, you know?
Não, sim, sabes, eu também quero ter filhos mas, quero ter a certeza de que é isso que queremos e não porque a mãe dele anda a pressionar, sabes?
We really want to do what's best for Anne, don't we?
Queremos fazer o que é melhor para a Anne, não queremos?
Mae, Tom and I want to talk you about an idea, but before we do, is there anything you want to tell us?
Mae, eu e o Tom queremos falar-te de uma ideia, mas antes disso, há alguma coisa que queiras contar-nos?
Yep. We have to pay taxes we don't wanna pay.
Temos de pagar impostos que não queremos pagar.
You know we love you, and we don't wanna...
Sabes que te adoramos, e não queremos...
- We just need you to understand that.
- Queremos que percebas isso.
We want everything in the Cloud, and yet our leaders... live above it.
Queremos que esteja tudo na Nuvem, e os nossos líderes... Vivem acima disso.
Now, don't you move or I'll be ass over teakettle, and we don't want that, do we?
Não te mexas ou fico de rabo para o ar. Não queremos isso, pois não?
Well, we're trying to reach the west end.
Queremos chegar à ponta a oeste.
We are all looking for different things in life.
Queremos coisas diferentes da vida.
We say things all the time we don't mean.
Dizemos coisas a toda a hora que não queremos dizer.
May we get what we want?
Que tenhamos o que queremos!
Us larks all want to be sailors.
Todos nós queremos ser marinheiros.
- We don't wanna fight here, Packard.
Não queremos lutar, Packard.