Queries tradutor Português
40 parallel translation
I have some queries...
Tenho perguntas...
First my queries.
Primeiro as minhas perguntas.
Now... heh... heh I will refer to a subject that is the source of many queries by mothers, fathers er... by mothers and by fathers : childrens questions, lady,
Agora... je.. je vou falar sobre um tema que é motivo de muitas consultas por parte das mamães... os pais ehh... por parte das mamães e dos papais : as perguntas das crianças, senhora,
Queries from Security.
Averiguações da Segurança.
I have questions, queries, posers. - You and me, both.
Tenho perguntas, dúvidas, quebra-cabeças.
Have any other ships responded to our queries, Data?
Alguma outra nave respondeu às nossas consultas?
Mans eternal queries...
Os eternos interrogantes do Homem...
My deputy Mr. Chaturvedi will now answer your queries.
O meu vice, o Sr. Chaturvedi vai agora responder às suas perguntas.
But the champ has no time for further queries.
Mas o campeão não tem tempo para mais perguntas.
I wanted to make sure you don't have any queries I might be able to - -
Queria ter a certeza que não tem nenhuma dúvida, sou capaz de...
I have prepared a series of queries designed to, um, get to know each other.
Preparei uma série de perguntas para nos conhecermos melhor.
All queries are saved for 72 hours, then they dump the core.
Todos os dados são guardados por 72 horas. Depois apagam tudo.
- No, I made some general queries...
- Não, foram só questões gerais...
But, of all of my endless queries, the one thing I damn sure will figure out, and soon, is how you keep coming up with all these fancy-pants answers.
Mas, de todas as minhas pesquisas intermináveis, a coisa que tenho a certeza de ir descobrir, e rápido, é como é que estás sempre a arranjar estas respostas todas catitas.
Even then, all their queries will lead them to the Tau'ri.
Mesmo nessa altura, todas as suas questões vão conduzi-los aos Tau'ri.
The site's Russian name server uses a low TTL so your computer constantly queries the name server's record. That's how it gives you a new address consistently.
O servidor de nome russo do site usa um tempo de vida baixo, por isso o nosso computador está constantemente a questionar o servidor e é assim que consegue dar um novo endereço de forma tão consistente.
You're a curse, a fool, guided by pointless queries!
És uma maldição, um louco! Guiado por questões sem sentido.
Until then, please, direct all queries to the White House Communications Office.
Até lá, dirijam todas as perguntas ao Gabinete de Imprensa da Casa Branca.
'Any queries regarding children loitering in cars outside...'
Quaisquer dúvidas a respeito de crianças a vadiar em carros lá fora...
I swear on the head my children to examine your queries with the most sincere attention to improve the situation in our factory.
Juro pelos meus filhos e pelo meu pai que examinarei todas as vossas reivindicações com a maior atenção e farei para melhorar a situação dos empregados da nossa fabrica. Como sabem, sou uma mulher.
I need an assistant, who can answer queries on construction, who can keep track of the money and raw materials, who can handle payments to suppliers, who can pay wages.
Preciso de um assistente que possa responder a perguntas na obra, que possa estar a par dos dinheiros e da matéria-prima, que possa pagar aos fornecedores, que possa pagar ordenados.
- Yeah. Um, I wanted to thank everyone for your kind e-mails and queries about my dad, but for your information, his condition remains the same.
Queria agradecer a todos pelos e-mails gentis e questionários sobre o meu pai, mas, para vossa informação, a condição dele permanece a mesma.
Well, if I've answered all your queries to your satisfaction, am I free to go?
Se já respondi a todas as perguntas conforme queriam, posso ir embora?
Any further queries will have to wait.
Qualquer dúvida terá que esperar.
Since we come in every Tuesday night at 6 : 00 and order the same exact thing, and it's now 6 : 08, I believe your question not only answers itself but also stands alongside such other nonsensical queries as "Who let the dogs out?" and, uh, "How are they hanging?"
Uma vez que vimos cá todas as Terças às 18h, pedimos exactamente a mesma coisa, e são agora 18h08, creio que a tua pergunta não só se responde si própria, como se equipara a outras inquirições absurdas
launching queries! Out with the old, in with the new.
Com o líder morto, o problema fica resolvido
The first time I was summoned to 311, standing up there, you perused a file rather casually, you proffered a few benign queries, made me feel safe.
A primeira vez que fui convocado para a sala 311, fiquei lá parado, leste um ficheiro mais do que casualmente. Fizeste umas perguntas iniciais, fizeste sentir-me seguro.
If anyone queries you, just say Madame Fleuri wants to thank the sender.
Se perguntarem alguma coisa, diz que Madame Fleuri quer agradecer.
There are so many queries and studies being done right now on obesity and diabetes and genes versus behavior.
Há tantas questões e estudos a serem feitos sobre obesidade e diabetes e do genes versus comportamento.
The incoming queries are all anonymized.
Estou a tentar, mas está tudo codificado.
We need more queries. Do you have the strength?
Precisamos continuar a procurar, enquanto temos força.
I do have the slightest of queries.
Tenho uma ligeira dúvida.
" Here are some ideas for your series, because I know you've been getting a lot of queries.
" Aqui estão algumas ideias para as tuas ficções, porque sei que tens tido muitas questões.
The captain rarely handles passenger queries...
- Ele raramente trata dos assuntos...
E-mail the queries on my behalf.
Envia os e-mails em meu nome.
We have queries, and thou shall answer, or we shall force perforce be moved to make a star chamber...
As nossas indagações devem ser respondidas, ou seremos forçados a levar-vos à justiça...
On behalf of our client, we would suggest that you direct queries on the subject of John Brandeis in the direction of John Brandeis.
Em nome do nosso cliente, sugerimos que oriente as suas perguntas sobre o assunto Jon Brandeis na direcção do próprio Jon Brandeis.
Do any of you read the Notes and Queries page in The Guardian?
Algum de vocês leu a página de notas e perguntas do Guardian?
Let me kiss all your queries away.
Vou calar suas perguntas com beijos.
Any more queries?
Não me parecia.