Quetzalcoatl tradutor Português
17 parallel translation
And the Toltecs'Quetzalcoatl, the Chinese dragon, and all the rest.
E o Quetzalcoatl dos toltecas, o dragao chines, e tudo mais.
Orale, mi hijo, this is Quetzalcoatl, the great Aztec poet king.
Orale, meu filho, Este é Quetzalcoatl, O grande Rei poeta Azteca.
Quetzalcoatl's Choice : the favorite from Zihuatanejo to Popocatepetl.
A escolha de Quetzalcoatl : o favorito de Zihuatanejo a Popocatepetl.
Hang on, I got another call.
Supersimo, Quetzalcoatl, Tommuz, Campuz, jawawarrior2003
To the peoples that preceded the Inca in Peru, similar ideas were put upon characters like Quetzalcoatl, the feathered serpent, who was this wisdom bringer, sometimes said to have come down from the sky world.
Para os povos que antecederam os Incas, no Peru, semelhantes conceitos foram associados a personagens como Quetzalcoatl, a serpente emplumada, que era o "Trazedor de Sabedoria", de quem às vezes diziam ter descido do mundo celestial.
This wealth of the Aztecs was being held in safekeeping for their god, Quetzalcoatl.
Esta riqueza dos aztecas estava a ser guardada para o seu deus, Quetzalcoatl.
Quetzalcoatl is said to have brought understandings of astronomy and astrology.
Quetzalcoatl tinha trazido conhecimentos de astronomia e astrologia.
But we have to ask ourselves, is it possible that Quetzalcoatl was an historical figure and not just a mythological being?
Mas temos de nos questionar se seria possível que esse Quetzalcoatl fosse um personagem histórico e não apenas um ser mitológico?
Quetzalcoatl is represented as a feathered serpent, but also he's represented, he's a big being, with a helmet, and he's sitting on a half-open sort of egg.
Quetzalcoatl é representado como uma serpente emplumada, mas também como um ser grande, com um elmo e sentado numa espécie de ovo semi aberto.
Quetzalcoatl was definitely an extraterrestrial.
Definitivamente, Quetzalcoatl foi um extraterrestre.
If Quetzalcoatl really was an alien being, as ancient astronaut theorists suggest, could this be further proof of Zecharia Sitchin's theory that gold is an important commodity to extraterrestrial space travelers?
Se Quetzalcoatl realmente era um ser alien, tal como os teóricos dos antigos astronautas sugerem, poderá esta teoria de Zecharia Sitchin ser a prova que o ouro é um elemento importante para os viajantes espaciais extraterrestres?
And might the Aztecs have brought their treasure back to their ancestral homeland in the hopes that Quetzalcoatl would exact vengeance on their enemies?
E poderão os aztecas ter levado o seu tesouro para a sua pátria ancestral, na esperança que Quetzalcoatl exercesse vingança sobre os seus inimigos?
The purpose of this treasure was to preserve it as tribute for Quetzalcoatl when he returned and helped them, hopefully, eventually vanquish their enemies.
O objectivo deste tesouro é preservá-lo para o oferecer em tributo a Quetzalcoatl quando eler regressar e os ajudar, eventualmente a subjugar os seus inimigos.
Perhaps, somewhere, they actually do have these treasures still stored away, still waiting for the day when Quetzalcoatl returns.
Talvez, em algum lugar, tenham esses tesouros guardados ainda à espera do dia do regresso de Quetzalcoatl.
To the Aztecs, he was Quetzalcoatl.
Para os astecas, era Quetzalcoatl.
In South America, Quetzalcoatl, Kukulkan... they're always referenced as serpent gods.
Na América do Sul, Quetzalcoatl e Kukulkan são sempre referidos como deuses serpentes.
From the Hindu god Krishna to the Aztec deity Quetzalcoatl.
Do deus hindu Krishna... à divindade azteca Quetzalcoatl.