Quill tradutor Português
534 parallel translation
Tell him, you slimy quill-pusher.
Diga-lhe, maldito escriväo.
You'd make me swallow insults from this bookkeeper who never waved anything more dangerous than a quill?
Obrigais-me a engolir insultos deste guarda-livros que nunca brandiu nada mais perigoso que uma pena?
I'm not of a mind to end up playing government... with a quill stuck behind my ear.
Não quero governar com uma pluma na orelha.
I write with a goose quill dipped in venom.
Escrevo com uma pena de ganso molhada em veneno.
There's the quill and ink.
E aqui tens pena e a tinta.
A man named Barney Quill raped Mrs. Manion.
Um homem chamado Barney Quill violou a Sra. Manion.
The lieutenant goes to Quill's place and plugs Quill about five times which causes Quill to die of lead poisoning.
O tenente vai a casa do Quill e dá-lhe uns cinco tiros, o que provoca a morte por envenenamento de chumbo.
Barney Quill do that to you?
O Barney Quill fez-lhe isso?
Barney Quill raped my wife.
O Barney Quill violou a minha mulher.
Not unless Barney Quill started something.
Não, a não ser que seja do Barney Quill.
What kind of a gun did you use on Quill?
Que arma usou para atirar nele?
And you didn't see Quill rape and beat your wife?
E não viu o Quill violar ou bater na sua mulher?
How long was it before you went to Quill's and killed him?
Quanto tempo antes de ir ter com ele e matá-lo?
What's your legal excuse for killing Barney Quill?
Qual é o seu pretexto legal para ter morto o Barney Quill?
You're the one that plugged Quill.
Foi você quem matou o Quill.
What time did you leave for Quill's bar?
A que horas foi para o bar do Quill?
I remember going to Quill's bar with a gun.
Lembro-me... de ir ao bar do Quill com uma arma.
And I remember Quill's face behind the bar but I don't remember anything else. Not even going home.
E lembro-me da cara dele atrás do balcão, mas não me recordo de mais nada.
The undergarments that Barney Quill tore off :
A roupa interior que o Barney Quill rasgou :
That was Barney Quill, wasn't it?
Aquele era o Barney Quill, não era?
- That's right. Barney Quill.
- Exacto, o Barney Quill.
The night Barney Quill was killed.
Quando o Barney Quill foi morto.
Where were you when Barney Quill was killed?
Onde estava quando o Barney Quill foi morto?
She was Quill's private property.
Era propriedade privada do Quill.
Mary Pilant may or may not have been the mistress of the late B. Quill.
A Mary Pilant pode ter sido ou não... a amante do falecido B. Quill.
Your loyalty to the dead Mr. Quill is very touching.
A sua lealdade pelo falecido Sr. Quill é muito comovente.
He said when I shot Quill I was suffering from "dissociative reaction."
Segundo ele, quando matei o Quill, eu sofri uma "reacção dissociativa".
It means I had an "irresistible impulse" to shoot Quill.
Significa que tive um "impulso irresistível" de matar o Quill.
Did he say you knew the difference between right and wrong when you shot Quill?
Disse que você conhecia a diferença... entre o bem e o mal, quando matou o Quill?
The body of Quill had sustained five gunshot wounds.
O corpo do Quill sofreu cinco ferimentos de bala.
Were you called upon by the police to take photographs of the body of the deceased, Bernard Quill before and after he was removed from the scene of death?
Foi chamado pela polícia... para tirar fotografias ao corpo do falecido, Bernard Quill, antes e depois de ser retirado do local do crime?
These photographs showed how she looked after Barney Quill was killed?
Mostravam o aspecto dela depois do Barney Quill ter sido morto?
Were you working the night Mr. Quill was shot by Frederick Manion?
Trabalhou na noite que o Sr. Quill foi morto por Frederick Manion?
Did he speak to Barney Quill?
Falou com o Barney Quill?
- Did Barney Quill leave the bar that night?
- Nessa noite, o Barney Quill saiu do bar?
- Was Barney Quill a wolf?
- O Barney Quill era um Don Juan?
Didn't Barney Quill tell you to go to the window and watch out for Manion?
O Barney Quill não o mandou ir para a janela ver se o Manion aparecia?
Did you see Lt. Manion on the night of the 15th the night Barney Quill was killed?
Viu o Tenente Manion na noite do dia 15, - a noite em que Barney Quill foi morto? - Sim.
He said, "You better take me, Mr. Lemon, because I just shot Barney Quill."
Disse-me : "É melhor prender-me porque acabei de matar o Barney Quill."
No evidence was introduced to make Barney Quill's appearance relevant but you didn't object to that.
Não há provas que tornem relevante o aspecto de Barney Quill, mas não protestou contra isso.
Is that because you know that Barney Quill bathed and changed after he raped and beat this poor woman?
É por saber que ele tomou banho e mudou de roupa... depois de violar e bater nesta pobre senhora?
Were you called to Thunder Bay by Deputy Sheriff Lemon on the night Barney Quill was killed?
Foi chamado a Thunder Bay pelo Xerife-Adjunto Lemon... - na noite em que Barney Quill foi morto?
He said his wife had had some trouble with Barney Quill and that he'd gone to the tavern and shot Quill.
Disse-me que a mulher tivera problemas com o Barney Quill, que tinha ido ao bar e disparado sobre ele.
He asked whether Quill was dead or not, we told him he was.
Perguntou se ele estava morto ou não e nós dissemos que estava.
You testified that Lt. Manion told you that he shot Barney Quill after he had learned that his wife had had some trouble with Quill.
Declarou que o Tenente Manion lhe disse ter morto o Barney Quill... depois de saber que a mulher tivera problemas com ele.
Why Lt. Manion shot Barney Quill?
Porque o Tenente Manion matou o Barney Quill?
The core of our defence is that the defendant's temporary insanity was triggered by this so-called trouble with Quill.
O núcleo da nossa defesa baseia-se no facto da insanidade temporária do réu... ter sido originada pelo dito problema que houve com o Quill.
Tell the court how Lt. Manion described the trouble his wife had with Barney Quill.
Diga ao tribunal como o Tenente Manion descreveu o problema... que a mulher teve com Barney Quill.
He told us that Quill had raped his wife.
Disse que o Quill tinha violado a mulher.
We looked in Barney Quill's car and his room in the hotel.
Procurámos no carro do Barney Quill e no quarto do hotel.
She was playing pinball with Barney Quill that night, wasn't she?
Nessa noite, ela jogou fliperama com o Barney Quill, não jogou?