Quincey tradutor Português
83 parallel translation
Hey, Quincey!
Quincey!
Quincy-6859, please.
Quincey-6859, por favor.
What is it, Quincey?
Nye?
Ain't nothing for us, Quincey.
Perdeu a ferradura e magoou o casco.
Looks like Captain Quincey.
Parece o Capitão Quincey.
You lose him, Quincey?
Earl, ajude-os com os cavalos.
Quincey, me and my brothers will go past the edge of hell, but we'll have that breed and we'll burn him! We'll burn him!
Meus irmãos e eu vamos ao quinto dos infernos... mas vamos apanhar esse mestiço e o queimaremos!
I believe you know, uh, Quincey Whitmore and the Hooker brothers and, uh, Nye Buell.
Já conhecem Quincey Whitmore e os irmãos Hooker... e Nye Buell.
We thought you might want to ride with us, Ezra, or leastways, lend us your injun to track.
Quincey Whitmore organizou uma busca. Pensámos que quisesse ir connosco... ou, ao menos, emprestar o seu índio para procurar.
You know, one thing I never could fathom, Quincey.
Há uma coisa que nunca entendi, Quincey.
Unsaddle and make camp. Hell, there's no water here, Quincey.
Desmontem e preparem o acampamento.
That's, uh... bad country, Quincey.
Essa terra é má.
Listen, Quincey, you know, could be that breed is leadin'and we're followin'.
Talvez o mestiço queira que o sigamos.
You from Georgia, too, Quincey? Texas.
- Também és da Geórgia, Quincey?
You're... you're going on after him, Quincey?
Vais continuar atrás dele, Quincey?
Could be apaches just as easy, quince.
Podem ser apaches, Quincey.
If they caught us in this open ground... me and the mex will scout ahead, Quincey.
- Se nos apanham aqui... O mexicano e eu vamos investigar.
I do believe you... you really enjoying this, Quincey.
Creio que te estás a divertir com isto, Quincey.
But you, Quincey... with you, it ain't so easy to read.
Mas tu, Quincey... não és fácil de decifrar.
That's you, Quincey.
Tu és assim, Quincey.
How do you see it, Quincey?
O que achas, Quincey?
I tell you, Quincey, I ain't a believing'man, but I got a god-fear.
Sabes, Quincey, não sou religioso... mas temo a Deus.
Oh, you are a comfort, Captain Quincey.
Que consolo, Capitão Quincey!
I'm obliged, Quincey.
Muito obrigado, Quincey.
No promises now, Quincey.
Nada mais de promessas, Quincey.
You know, sometimes you spook me, Quincey.
Às vezes assustas-me, Quincey.
All right, Quincey, what do we do?
- Ambos estamos. Muito bem, Quincey, o que faremos?
Do you think he's up there, Quincey?
Acha que ele está lá em cima?
Quincey!
Quincey!
You'd do well, Quincey, to close your mouth.
Quincey, fica de boca calada.
Quincey! Quincey!
Quincey!
Quincey, my shoulder, I think it's broke.
Quincey, o meu ombro, acho que está partido.
Damn you to hell, Quincey Whitmore.
Maldito sejas, Quincey Whitmore!
Now I don't want to kill you, Quincey, but by god's own eyes, I will, right here and now, where you stand if you call me to it.
Não o quero matar, Quincey... mas diante de Deus, vou matar-te agora... se me obrigares.
Now, look to Quincey.
Agora, cuidem do Quincey. - Tenham cuidado.
I'll get Quincey Whitmore.
Vou chamar o Quincey Whitmore.
Getting night, Quincey.
Está a anoitecer, Quincey.
Quincey, you're riding late.
Quincey, já é tarde.
You best take your spencer, Captain Quincey.
É melhor levar a espingarda, Capitão Quincey.
How long you figure it'll take, Quincey?
Quanto tempo vamos demorar?
Quincey Whitmore has got up a posse.
O mundo não vai lamentar.
You all right, Quincey?
- Está bem, Quincey?
Quincey! What is it?
- Quincey!
We've been suckered, Quincey.
Ele enganou-nos.
Oh, Quincey, I don't know.
Não sei, Quincey.
Staking out a claim, Quincey?
Vais reclamar, Quincey?
The woman, she'll slow him down, Quincey.
A mulher fará com que vá mais devagar.
Quincey, you know, I think he's doubled back on himself.
Quincey, acho que demos a volta.
Say it, Quincey.
Di-lo, Quincey.
Quincey, I'm sorry.
Quincey, lamento.
God, Quincey.
Meu Deus, Quincey!