English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Raffle

Raffle tradutor Português

237 parallel translation
Two hours ago, you told me Faker was coming with a turkey he won in a raffle.
Há duas horas, disseram-me que o Faker estava a chegar com um peru que tinha ganho numa rifa.
We won't have to worry about our future if you're willing to raffle off your past.
Não precisamos de nos ralar com o futuro se estiveres disposta a vender o passado.
We won it in a raffle over at the theatre.
- Ganhamos em uma rifa.
And we can raffle it off over there all over again.
E assim podemos sorteá-la de novo.
Why do not you, number each lot and make a raffle Numbered banknotes putting on your hat?
Por que você, não numerar cada lote e fazer um sorteio cédulas numeradas colocando em seu chapéu?
A raffle, a lottery. Call it what you like, the drawing's tonight.
Uma rifa, uma loteria, uma tômbola, chamem como querem.
I've just sold the last raffle tickets.
Acabo de vender a última papeleta!
You think it's easy peddling chances on a raffle?
Leva-te um bom tão por cento! Crie que é fácil colocar as papeletas?
Won me a turkey raffle once, but it was fixed.
Ganhei uma vez no sorteio de um peru, mas fiz batota.
- WHAT? - I WON IT IN THE RAFFLE.
- Eu o ganhei na rifa.
You want me to buy a ticket on a raffle for a Honda?
Queres que te compre uma rifa para o sorteio de uma Honda?
Let's raffle it off.
- Porquê? Vamos vendê-lo.
We'll get us a drink'cause we're going to have a raffle.
Que beleza. Vou pagar uma bebida, pois vamos ter um sorteio!
_ Raffle what?
- Um sorteio de quê?
Why don't you just run a raffle and the loser gets me.
Façam um sorteio. Quem perder fica comigo!
- Right, well, get in the car. We've won you in a police raffle.
Ganhámo-los nas rifas da Polícia.
Yes! This couple is just one of the prizes in this year's Police Raffle.
Sim, este casal é um dos prémios nas rifas da Polícia este ano.
Do you wanna buy a ticket To a raffle of a dog
Querem comprar uma rifa Em que se sorteia um cão
The raffle for Barney Breslirs widow.
A tômbola para a viúva do Breslin.
daddy bought the entire raffle book from Your son.
Papá comprou o livro de rifas ao seu filho.
This ain't no turkey raffle.
Isto não é uma rifa.
Not after that raffle at the Holy Innocents last year, fixing it so that Sonny O'Meara's daughter got that new Studebaker.
Sobretudo, depois do sorteio da igreja no ano passado. A fazer batota para a filha do Sonny O'Meara ficar com o carro.
I won it in a raffle. Excuse me.
Desculpem.
I can't be with a guy who looks like I won him in a raffle.
Näo posso ir com um tipo que parece que ganhei nas rifas.
- I'm sorry about that... - but I won it in a raffle.
Desculpe lá isso, mas eu ganhei-o numa rifa.
Lynn won a raffle, and apparently the winner gets to sleep with Robert.
O que é que o Alf fez desta vez? Desta vez, enganaste-te.
Buy yourself a raffle ticket, maybe you'll win a Cadillac.
Comprem uma rifa e talvez ganhem um Cadillac.
Do you have a raffle ticket?
Sai de cima da merda do carro. Tens uma rifa?
Joey, take a look at my raffle ticket!
Isto é o que eu penso das tuas rifas.
and your raffle ticket.
Toma lá. Isto é o que penso da tua rifa.
Obviously, I'm not into baking cakes, so I brought these little things to donate for the raffle prizes.
É óbvio que não gosto de fazer bolos então, venho oferecer isto para as rifas.
kiss the bearded lady, and win a free entry to the grand prize raffle.
Beijem a Mulher Barbuda e habilitem-se a ganhar um prémio.
It's time for the raffle.
É altura de sortear.
Crow Horse told me that a couple of months ago you held a raffle at a benefit concert.
O Cavalo Corvo contou-me que há uns meses, você empunhou uma arma num concerto de beneficência.
Now, go ahead and read your Bible, Dennis, and you go to your church, and, with any luck, you might win the annual raffle, but if you're looking for God, he was in operating room number two on November 17,
Vá em frente, leia sua Bíblia, Dennis. Vá à sua igreja. E, com alguma sorte, pode ganhar algum prêmio no bingo anual.
Wednesday's were raffle night and she always wore her lucky scarf.
Às quartas, corriam as rif as, e ela sempre usava seu lenço da sorte.
Tonight is the night of the Wednesday-night raffle.
Essa é a noite da rifa!
- You've just won the employee raffle.
Ganhou a rifa dos empregados.
If everyone would sell at least 10 raffle tickets, that'd be great.
Se cada uma vendesse pelo menos 10 rifas, era óptimo.
And however remote the odds you can't win a raffle if you don't buy a ticket.
Sobre a lei? Esta fraude bolsista do 10-B5. Sabes como podem ser interessantes estes casos.
But we didn't enter any police raffle.
Mas nós não comprámos rifas à Polícia.
Raffle tickets? Church fete.
Bilhetes de lotaria.
You know, Kitty, not to brag, but last year our little raffle raised almost $ 800.
Não quero gabar-me, mas o último sorteio angariou quase 800 dólares.
We could raffle off a Cadillac.
Eu tenho que manter o meu guarda-roupa.
Are you selling raffle tickets?
Andas a vender rifas?
After all, he's running the raffle.
Disse que ia ganhá-lo.
We've got a block of 50 raffle tickets out of 70.
Temos?
I won the raffle.
Como foi o teu jogo?
Don't forget to buy your raffle tickets.
Não se esqueça de comprar as rifas.
Like I said, you can't win the raffle if you don't buy a ticket.
Sozinha. Para sempre. Tu.
Is there a raffle or something?
Por sorteio?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]