Raffles tradutor Português
27 parallel translation
You should give up drinking, Gene old boy if you want to turn into a Raffles.
Devia parar de beber, Gene, para não virar um palhaço.
- No Raffles Hotel.
Nunca vai ver o Hotel Raffles.
Raffles, Mr. Poirot.
Raffles, Sr. Poirot.
Of turn to a Monsieur Raffles, Beauty queen Lemon.
De volta ao Monsieur Raffles, Miss Lemon.
von smallhausen, you are not raffles. you are a common criminal, and if i may say so, rather uppity.
- Tu não és um agente, és um criminoso, e se posso dizê-lo bastante idiota.
Pools, raffles, card games, I couldn't do anything.
Sondagens, rifas, jogos de cartas, não podia fazer nada.
The dances, the raffles, the mud wrestling and the obstacle course, everything.
O baile, as rifas, a luta na lama, a corrida de obstáculos, tudo.
Only raffles but the line was busy.
Só fragmentos, mas a linha estava ocupada.
I find raffles to be extremely upsetting.
Acho os sorteios perturbantes.
Don't forget about the raffles going on over there - one dollar each.
Não se esqueçam das rifas, custa um dólar cada uma.
Gone up a few tax brackets, won almost too many raffles.
Subiu uns escalões nos impostos, ganhou rifas a mais...
Organize bachelor raffles?
Organiza sorteios de solteiros?
You're not Raffles, lad. You never will be.
Não é o Raffles, amigo.
His name is Raffles.
O seu nome é Raffles.
His name's Raffles?
O seu nome é Raffles?
Raffles is a cat burglar in Europe, active in the'90s and early aughts.
Raffles é um ladrão na Europa, activo nos anos 1990 e antes.
But they did arrest one of his associates who gave them the sketch of Raffles. And he looked like this fellow.
Mas um seu parceiro foi preso, e fez um retrato-falado do Raffles.
We need to see what the department has on file with regards to Raffles.
Precisamos ver o que há nos registos sobre Raffles.
Now you're after Raffles himself.
Agora estás atrás do Raffles.
My investigations yesterday revealed there have been half-dozen or so notable thefts of new inventions over the last eight years- - all of them unsolved, but all of them bearing the hallmark of Raffles.
As minhas investigações de ontem revelaram que houve quase meia dúzia de notáveis roubos de novas invenções nos últimos 8 anos, todos não solucionados, mas todos eles com a marca do Raffles.
I started to wonder if Raffles had found himself a patron, someone who'd convinced him to put his skill set to use in the cause of science.
Comecei a imaginar se o Raffles tinha encontrado um patrão, que o tinha convencido a usar as suas habilidades em nome da ciência.
The list of people who'd be interested in the kind of things that Raffles is stealing, that's very large.
A lista de pessoas interessadas nas coisas que o Raffles está a roubar é muito extensa.
Rupert Kerlich... is Raffles.
Rupert Kerlich é Raffles.
Tell him we're here to discuss Raffles.
Diga-lhe que estamos aqui para discutir o Raffles.
We know that several years ago you somehow learned that the thief known as "Raffles" is actually a man called Rupert Kerlich.
Sabemos que há vários anos, soube que o ladrão que se chama Raffles é um homem chamado Rupert Kerlich.
I always answer it because I'm entered into a lot of raffles for free boat rides.
Atendo sempre porque participei em concursos para viagens de barco grátis.
You found Raffles.
Encontraste o Raffles.