Raisers tradutor Português
43 parallel translation
And the idea back of the whole thing is to start you... and the big cattle raisers to killing each other off.
E a grande ideia era para começar com vocês... e com os donos das grandes pecuárias a matarem-se uns aos outros.
It's dirt farmers and fence-raisers I'm keeping out.
Quero é afastar agricultores e colonos daqui.
I saved our hog-raisers from the Chicago meatpackers.
Salvei os criadores de porcos das fábricas de Chicago.
I know, too many foundation fund raisers. Too many sub-committees.
Pois, demasiadas recolhas de fundos e demasiadas comissões...
We're the fund-raisers.
Fazemos angariações.
We're fund-raisers.
Somos Recolectores de Fundos.
We're fund-raisers.
- Somos Recolectores de Fundos.
They always make those drinks at those fund-raisers strong.
Nestas festas, servem bebidas fortes demais.
I just did what he does at fund-raisers.
Só fiz o que ele faz aos angariadores de fundos.
I have fund-raisers for adult literacy at my own home.
Organizo aqui angariações de fundos para a alfabetização de adultos.
"Hair Raisers.' Model number 31 to" The Cutting Room. "
O manequim número 31 é para "Sala de Penteados".
They moved to Boston, where they've become celebrated... for their wine and cheese fund-raisers.
( não vai no barco ) Mudaram-se para Boston, onde se tornaram conhecidos... por recolher fundos com queijo e vinho.
I'm actually going to a function at the senator's house tomorrow... a thank-you for their big fund-raisers.
Na verdade, amanhã vou a uma festividade, na casa do senador... um obrigado à grande festa de angariação de fundos.
This rang false to George Michael... who knew that fund-raisers, a passion ofher mother's... were something that Maeby would avoid.
Para o George Michael, isto soou a falso, pois sabia que as angariações, uma paixão da mãe dela, seriam evitadas pela Maeby.
Lindsay had always been celebrated... for her wine and cheese charity fund-raisers.
A Lindsay sempre foi famosa por angariar fundos para caridade. 1993 campanha contra a criação de gado 1995 comissão contra a exploração de peixe
We're in the paper a lot. You know : events, fund-raisers...
Nós somos muito falados no jornal, você sabe : eventos, angariações de fundos...
Fact, you not knowing, throws a doubt on you... being one of the flag-raisers yourself.
De facto, não saberes levanta a dúvida sobre se eras mesmo um dos que levantou a bandeira.
That's what we're calling the mothers of the dead flag-raisers.
É o que estamos a chamar às mães dos que morreram.
Dances are the best fund-raisers.
Estes bailes são do melhor para angariar fundos.
Don't you remember the hell raisers and heartbreakers party?
Não te lembras dos Hail Rasers na festa do "Partir-Corações"?
Victor, ever since we met, it's been photo ops and fund-raisers, and I'm sick of it.
Victor, desde que nos conhecemos que tem sido, sessões fotográficas e angariações. Estou farta disso.
You told me you canceled the rest of this week's fund-raisers that you were done with all this craziness.
Disseste-me que tinhas cancelado o resto das angariações de fundos desta semana, Chrissy, e que estavas farta de toda esta loucura.
- out of my house? - You need the publicity to show how hopeless things were, so you targeted your biggest fund-raisers.
Você precisava da publicidade para mostrar o quão sem remédio estavam as coisas, por isso mirou as suas maiores angariações de fundos.
The Adderhead, Capricorn and the Fire Raisers.
O Cabeça-de-víbora, o Capricórnio e os pirómanos.
That's some bunch of hell raisers you got there, mister.
Que grupo de pestes tem o senhor aí.
All the plastic surgery in the world won't save his ass this time. - Hell-raisers?
Nenhuma cirurgia plástica o salvará desta vez.
But she goes to all the parties All the barbeques, all the fund-raisers
Mas ela ia a todas a festas, a todos os churrascos, a todas as angariações de fundos.
Ah, he threw me a couple fund-Raisers.
Arranjou-me uns angariadores de fundos.
Time driving a wedge between us...
"Roof Raisers".
Roof Raisers!
"Wenderson's Roofing".
On the bright side, I don't think President Siebert will be making us go to any more fund-raisers.
Por outro lado, não me parece que o Presidente Siebert nos faça ir a mais angariações de fundos.
First you say you want me to appear at your fund-raisers, but now you say you never want me to go anywhere near your fund-raisers.
Primeiro diz que quer que eu apareça nas suas angariações de fundos, mas agora diz que não quer que eu me aproxime delas.
It's easy to forget what little hell-raisers you could be.
É fácil esquecer que a qualquer momento se transformavam em diabinhos.
Morgan, you do lunches, you do ribbon-cuttings, you do fund-raisers, you do bad marriages.
Morgan, fazes almoços, inaugurações, angariações de fundos e maus casamentos.
You know, fund-raisers and political speeches... are great and everything... but I can't help thinking one of the best ways... to help our wounded warriors starts with the family.
Sabem, na recolha de fundos os discursos ajudam, mas não consigo deixar de pensar na melhor maneira de ajudar os nossos soldados feridos a reatarem com as suas famílias.
And here's the rest of the mail... mostly invitations to fund raisers...
A maioria são convites...
They look like women, they play like men, and they're the biggest bunch of hell raisers to come out of the States!
! Certo. Parecem mulheres, tocam como homens, e são o maior bando de broncos dos Estados Unidos!
You tell me everything you know, every participant... because as a coward, Vaughn... and I know you're a coward,'cause that's who lays bombs at cancer fund-raisers... you will not endure the pain
Conta-me tudo o que sabes, cada envolvido... porque, como um covarde, Vaughn... e sei que és um covarde, pois, são eles quem plantam bombas em arrecadações para cancro. Não vais suportar a dor que te vou causar.
So the governor of New Jersey holds fund-raisers in New York?
Então o governador de New Jersey faz arrecadações de fundos em New York?
They charge their clients steep commissions and are constantly hosting fund-raisers.
Cobram comissões excessivas dos clientes e organizam sempre angariações de fundos.
The Ukrainians have even gone so far as to send dedicated fund-raisers to the United States.
Os ucranianos mandaram para cá pessoas para angariar fundos.
You know, fund-raisers.
Sabes como é, arrecadação de fundos.
- Yeah!
- Hell-Raisers?
raise 110
raised 19
raiser 157
raise your head 21
raise your hands 87
raise your hand 114
raise your glasses 18
raise your arms 37
raise your right hand 49
raise shields 21
raised 19
raiser 157
raise your head 21
raise your hands 87
raise your hand 114
raise your glasses 18
raise your arms 37
raise your right hand 49
raise shields 21