Rango tradutor Português
68 parallel translation
We had to shoot it to qualify on the range, but I've never had to kill anyone with it.
Temos que disparar para obter o rango, mas nunca tive que matar ninguém com ela.
It's free eats, and you get your picture in the paper.
O rango é de graça e sua foto sai no jornal.
Get you some grub.
Pega um rango para você.
Lewis Gates'wilderness stew.
Rango de sobrevivência à Lewis Gates...
- Watch the pot!
- 0lha o rango.
Get your feed on.
Vai comer teu rango.
- Tucker, Missus Boss?
- Rango, Dona Patroa?
Hey, Sing Song, take the little fella to the kitchen and give him a big bloody feed of that tucker that he likes.
Ei, Sing Song, leve o menino para a cozinha e dê um rango para ele.
We are gathered here today to immortalise in song the life and untimely death of a great legend. - Rango.
Estamos aqui reunidos hoje para imortalizar, através da canção, a vida e a morte prematura de uma enorme lenda.
Exactly how you do that, Mr Rango?
Ao certo... como é que fez isso, senhor Rango?
That there's Rango!
Este aqui é o Rango!
Things are going to be different around here now that Rango's in town.
Neste momento tudo vai mudar, agora que o Rango chegou à vila.
- It's Rango.
- É o Rango.
You hear that, Rango?
Ouviste isto, Rango?
Let's hear it for Rango!
Três vivas ao Rango!
Water, Mr Rango, water.
Água, Senhor Rango, água.
You see them, Mr Rango?
Está a vê-los, Senhor Rango?
Pick it up, Mr Rango.
Pegue, Senhor Rango.
Excuse me, Sheriff Rango.
Xerife Rango. Estou precisando de falar consigo.
- Excuse me, Mr Rango.
Desculpe, Sr. Rango.
- Sheriff Rango, this isn't a social call.
Isto não é uma visita social.
He means Rattlesnake Jake, Mr Rango.
- O Cascavel Jake, Senhor Rango.
Mr Rango, would you step forward?
Senhor Rango, pode avançar?
Sheriff Rango is right.
O Xerife Rango tem razão.
Ain't no one gonna tango with the Rango.
É que ninguém dança o tango com o Rango.
He promised to protect the vault The water's gone, it's all his fault
Ele tinha de proteger o Banco A água foi-se, culpem o Rango!
Mr Rango?
Senhor Rango?
But tonight I want to thank you for bringing Sheriff Rango into our lives.
Mas esta noite, quero agradecer-te por teres trazido o Xerife Rango para as nossas vidas.
But somehow, Sheriff Rango makes me think we will.
Não sei porquê, o Xerife Rango faz-me acreditar que vamos.
There someone special in your life, Rango?
Existe alguém especial na sua vida, Rango?
I do apologise for the shoes, Mr Rango, but there's a certain protocol to this game, you understand.
Peço desculpa pelos sapatos, Senhor Rango, mas existe um determinado protocolo neste jogo, entende?
And who would do that, Mr Rango?
E quem faria isso, Sr. Rango?
Come now, Mr Rango.
Então, Sr. Rango.
The future, Mr Rango, the future.
O futuro, Senhor Rango... O futuro.
Careful, Mr Rango.
Cuidado, Senhor Rango.
The future, Mr Rango.
O futuro, Senhor Rango.
Come now, Mr Rango.
Então, Senhor Rango.
Oh, Mr Rango.
Ó senhor Rango...
Now, Mr Rango.
Agora, Senhor Rango!
Rango!
Rango!
Rank.
Rango. Responda.
Don't want the hacks sticking'me on a chow line.
Não quero ninguém a espetar-me na fila do "Rango".
Listen, the only time DeBrie can keep food down is for about 20 minutes after she comes crashing off the methadone, so would you care to join us as we rustle up some grub to shove down our mouths?
DeBrie só consegue manter comida no estômago... vinte minutos após usar metadona... então, você quer ir conosco por aí, filar um rango pra forrar o estômago?
We got here as fast as we could.
Sr. Rango, viemos o mais o mais depressa que pudemos.
You saved a life today, Mr. Rango.
Salvou uma vida hoje, Sr. Rango.
Second, Anthony Rango. He was a convenience store owner.
O outro, Anthony Rango, era dono de uma loja de conveniência.
Name's
O nome é Rango.
Give him hell, Rango!
Vai-lhe à tromba, Rango!
- Sheriff, I'd like to file a... - Mr Rango!
- Senhor Rango!
- Who's Shakespeare?
Xerife Rango!
- Sheriff Rango, if that is your real name.
Se é que esse é o seu verdadeiro nome.