English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Really nice to meet you

Really nice to meet you tradutor Português

215 parallel translation
It's really nice to meet you.
É mesmo porreiro te conhecer.
Really nice to meet you.
É um prazer conhecer-te.
It was really nice to meet you.
Foi um prazer conhecê-lo.
Well, it was really nice to meet you, but I have to go back to work.
Sim, encantada de lhe ter encontrado mas faz tenho que voltar para trabalhar.
Mrs. Brady, it was really nice to meet you.
Sra. Brady, gostei muito de conhecê-la.
Really nice to meet you, Tom. Nice to meet you.
Prazer, Tom.
It was really nice to meet you.
Foi um prazer conhecer-te.
It's really nice to meet you.
É um prazer conhecer-te.
Really nice to meet you guys. - I'll see you guys later. - Catch you on the fIip-fIop.
Eh, Pai, aquele programa da Guerra Civil está quase a começar.
Really nice to meet you.
Muito prazer, mesmo.
It was really nice to meet you.
Foi muito bom conhecer-te.
Mr. vitale, it's really nice to meet you at last. L just dropped by to ask you a question.
Sr. Vitale, é muito bom finalmente conhecê-lo mas só passei aqui para pedir uma coisa.
- It's really nice to meet you, too. - How are you?
- Prazer em conhecê-la.
Okay, well, it was really nice to meet you.
Prazer em conhecê-lo.
It's really nice to meet you.
É um prazer conhecê-la.
Well, it's not really nice to meet you.
Bom, não é bem um prazer conhecê-la.
Really nice to meet you, Dorothy.
Foi um prazer conhecê-la, Dorothy.
- It was really nice to meet you.
- Foi um prazer conhecer-te.
It was really nice to meet you guys.
Foi óptimo tê-los conhecido.
- Really nice to meet you, Greg.
Prazer em conhecer-te, Greg.
It was really nice to meet you both.
Foi um prazer conhecer-vos.
- So, it was really nice to meet you.
- Foi um prazer conhecer-te.
Kip, it was really nice to meet you.
Kip, foi mesmo bom conhecer-te.
It's really nice to meet you.
Foi um prazer conhecer-vos.
- It was really nice to meet you.
- Foi um prazer conhecê-la.
Well, it's really nice to meet you,
Bem... é um prazer conhecê-la.
Really nice to meet you.
- Bom dia! Encantada.
- It was really nice to meet you.
- Foi um prazer conhecê-lo. - Mr.
- It was really nice to meet you.
- Foi um prazer conhecê-lo.
- Really nice to meet you, Jenny.
- Muito prazer em conhecê-la, Jenny.
- And really nice to meet you, Yu.
- E muito prazer em conhecê-la, Yu.
- So, it's really nice to meet you.
- É um prazer conhecer-te.
So, it was really nice to meet you.
Então, foi um prazer conhecê-lo.
- It's really, really nice to meet you, Mr. President.
É um grande, grande prazer em conhecê-lo, Sr. Presidente.
It's really nice to meet you.
É mesmo um prazer conhecer-te.
- It's really nice to meet you.
- Muito gosto em conhecer-te.
It's really nice to meet you guys.
É um prazer conhecê-los.
I know where I am now. Thanks, it was really nice to meet you.
Já sei onde estou agora!
You're going to meet this really, really sensitive, nice type of guy.
Vais conhecer um tipo imensamente sensível e simpático.
It's nice to meet you, whatever your name is, but I really do have to go.
Foi um prazer, mesmo sem saber o seu nome, mas agora tenho de ir.
I'm really late, because I have to go. But it was nice to meet you, Jack.
Já estou atrasada, mas foi um prazer conhecê-lo, Jack.
Really nice to meet you.
Prazer. Realmente o prazer é meu.
- It's okay, really. Very nice to meet you.
Tenho muito medo por ti.
Well, it was nice to meet you, Helen... Sorry about your job, really
E o que é que ele diria se soubesse que estavas a sair do metro em plena luz do dia com um estranho?
Stanford has told me so much about you. It's really nice to finally meet you.
O Stanford falou-me tanto de si.
- Nice to meet you. - Pleasure, really.
- Muito prazer.
I was really hoping that maybe we could get together for coffee, or something because I though you were really nice and... um... y'know, I don't meet that many people who are nice to me.
Porque achei que eras realmente boa pessoa. Não encontro assim tantas pessoas que sejam simpáticas comigo.
SO YOU'VE GOTTA BE REALLY, REALLY PLEASED TO MEET HER. AND YOU OVER-NICE HER.
Então, tens de te mostrar realmente contente por conhecê-la e ser demasiado simpática.
- lt was really nice to meet you.
Foi mesmo bom conhecer-te.
It's nice to meet you. I'm good, really.
Está tudo bem.
So anyway, really nice to meet all of you.
Enfim, foi um prazer conhecer todos vocês.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]