English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Recipient

Recipient tradutor Português

336 parallel translation
And never before has this award gone to anyone younger than its recipient tonight.
E nunca este prémio foi para alguém mais jovem que o galardoado de hoje.
The first recipient, an officer's widow, herself killed a commissar famous for his cruelty.
A primeira que condecorei - viúva de um oficial - assassinou um comissário, conhecido pela sua brutalidade.
When the recipient has fully recovered, I shall operate again... to cure the insanity.
Quando o corpo estiver recuperado, poderei operá-lo de novo para curar a sua demência.
"The committee agreed that barring unforeseen circumstances... "... you'll be the next recipient of the Larrabee Grant.
"O comitê concordou que, independentemente de quaisquer circunstâncias inesperadas, você será o próximo agraciado com o Fundo Larrabee."
So in a sense, he is as much a recipient of this accolade as I am.
Por isso, a honra é tanto minha como dele.
This year's recipient is Cadet Sergeant Damien Thorn.
Este ano quem recebe é o Cadete Sargento Damien Thorn.
We must have the recipient on the operating table within six hours.
A moça tem que ser operada em menos de 6 horas.
Who was the lucky recipient?
Quem teria sido o felizardo?
OUR NEXT RECIPIENT NEEDS NO INTRODUCTION.
O nosso próximo receptor não necessita apresentação.
Hmm, let's see... who should I make the lucky recipient of what's behind bikini number one?
Deixa-me ver. Quem vai ser o sortudo que vai ver o que está por detrás do biquini número 1?
Ms. Williams took time to speak with each recipient whose life was saved in the wake of her son's passing.
Sabia que foi nomeado para receber um louvor pelos seus serviços públicos e políticos?
- The recipient has a cardiac arrest.
Quem ingerir tem uma parada cardíaca.
Recipient.
Destinatário.
- You're the recipient.
- É você o destinatário.
You're the recipient.
O destinatário és tu.
Perhaps we can take comfort in the knowledge that in the next world, Ray will be the recipient of a much larger and more harsh brand of justice.
Podemos consolar-nos com a certeza de que na próxima vida o Ray será... castigado a dobrar.
I only wish you could be the first recipient... of the Grateful Homeless Society's generosity.
Eu só desejava que você pudesse ser o primeiro beneficiado da generosidade da Sociedade.
Now suppose... suppose I was to be the recipient of some indiscreet letters.
Presumamos que eu era objecto de cartas indiscretas.
They had discovered a new way of communicating. Tita was the sender and Pedro the recipient. Gertrudis was the lucky one within whom this sexual encounter was synthesized through the meal.
Era como se tivessem encontrado um novo código de comunicação em que Tita fosse o emissor Pedro, o receptor, e Gertrudis a felizarda em quem se sintetizava esta relação sexual através de comida.
I'm the recipient... of the Thurman Award in'82 and'86. The first and only time it's ever been given to the same person twice.
Recebi o Prémio Thurman, em 82 e 86, primeira e única vez que foi dado duas vezes à mesma pessoa.
But first, our second-prize winner... and the recipient of this handsome shoe buffer- - Ned Flanders!
Mas primeiro, o vencedor do 2º prémio, este belo engraxador de sapatos Ned Flanders!
And the recipient?
E o recipiente?
A polygonal base equal to the volume of the recipient.
Uma base poligonal, cujo volume deve ser igual ao volume do recipiente.
And she couldn't have bestowed her kindness on a more grateful recipient.
E a generosidade dela encontrou gratíssimo beneficiário.
A number of Asian men have come in for antigen workups,..... but when we find a compatible recipient for them, their doctor says they've left the area.
Vários homens asiáticos vieram para exames de antígenos, mas quando achávamos um recipiente, o médico dizia que haviam mudado de área.
-.. has put her on the recipient list.
- a colocou na lista de recipientes.
"Recipient of the Bronze Star Medal during the Korean War."
"Foi condecorado com uma Estrela de Bronze durante a Guerra da Coreia."
It is my pleasure to present this award to Detective Lieutenant Edmund Exley two-time Medal of Valor recipient.
É com prazer que entrego este prémio ao tenente-detective Exley ganhador da Medalha de Bravura.
Organ recipient procedure is pretty clear.
O procedimento de doação é claro.
For a Penguin, you are just a recipient.
Para um Pinguim, és apenas um recipiente.
In each case, young girls were the recipient of messages...
Em cada caso, os recipientes das mensagens eram sempre raparigas.
And now it is with great pleasure that I introduce... this year's recipient of the Board of Excellence scholarship
Tenho muito prazer em anunciar o vencedor deste ano do Prémio de Excelência Escolar :
I looked in the files until I found the name and address of the transplant recipient.
Eu procurei nos arquivos... até achar o nome e o endereço do receptor.
And our reward is colored with sadness its recipient no more among us.
E o nosso prémio final está também tingido pela tristeza... pois o galardoado já não está entre nós.
One whiff of its airborne pollen, and the recipient relinquishes all control.
Um cheiro do seu pólen pelas vias aéreas, e o receptor perde todo o controlo.
And his sidekicks have so much power that, in the words of one recipient : "They feel like being hit by a car."
E os seus pontapés laterais têm tanta força que, nas palavras de um atacado, se parecem com um atropelamento.
I myself delivered a human brain to a waiting recipient just last week.
Eu próprio entreguei um cérebro humano para um transplante a semana passada.
The recipient declines to be interviewed for safety reasons, but I'm sure you're all with me when I say "Congratulations, you son of a bitch."
O recipiente declina ser entrevistado por razões de segurança, mas tenho a certeza que estão todos comigo quando eu difo "Parbéns, seu filho da puta."
I just can't tell you how much this means to me... to be the first recipient of this beautiful award.
Eu simplesmente não posso dizer o que isto significa para mim... de ser o primeiro a receber este prémio magnífico.
This man was the recipient of some very sophisticated genetic engineering.
Este homem foi alvo de engenharia genética muito sofisticada.
Might I suggest the amaryllis,.. ... which declares the recipient a most splendid beauty.
Posso sugerir a amarílis, que declara ao recetor uma beleza esplêndida?
We know he was the recipient of one of the cards.
Sabemos que ele foi o destinatário de um dos postais.
I got four no's over the phone and one yes from a recipient in Illinois.
Recebi quatro negas ao telefone e um sim de um receptor do Illinois. O coração.
- Is the recipient ready?
- Está o recipiente?
This man was the recipient... of some very sophisticated genetic engineering.
Este homem foi alvo de engenharia genética muito sofisticada.
I don't recommend being the recipient of another warning.
Não recomendo ser o recetor de outro aviso desses.
Dr. Kary B. Mullis, recipient of the 1993 Nobel Prize for chemistry.
Do Dr. Kary B. Mullis, galardoado com o Prémio Nobel da Química em 1993.
First we've got to get Mike's name on the organ recipient list.
Para já, há que pôr o Mike na lista de receptores de órgãos.
There are other considerations before a recipient can be placed on a donor list.
Há formalidades a cumprir antes de colocar o nome dele da lista de receptores.
I've decided to put Michael's name on the recipient list.
Decidi pôr o nome do Michael na lista de receptores de órgãos.
Either of them would be a worthy recipient of the Carrington.
Qualquer um deles seria digno do Carrington.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]