Recon tradutor Português
968 parallel translation
I recon you'll be back this way with that telegraph line before long.
Creio que em breve voltará por aqui com a linha do telégrafo.
Well, I recon I'd better be going alone too.
Bem, creio que será melhor eu ir também.
In so much as I was boss of the herd, I recon it was my fault they were stolen.
O encarregado do gado era eu, portanto, creio que a culpa do roubo é minha.
Put out a three-man recon.
Manda três batedores.
We do a complete recon.
Primeiro fazemos um reconhecimento completo.
But you were ahead of us sergeant on a recon patrol.
Mas voce irá na frente de nós, em uma patrulha de reconhecimento.
- Recon planes wouldn't make it back.
Podemos ir ver o que se passa no Cabo Titan ou mandar um avião de reconhecimento.
They could be planning to hit us here before we kick off. Can't you get long-range recon planes?
Talvez tencionem atacar-nos aqui, em Gavabutu, antes de zarparmos para Levu Vana.
We get leftovers, not long-range recon planes.
Nós ficámos com os restos e isso não inclui um avião de grande alcance.
- 3 recon and 2 ambush.
- 3 reconhecimentos e 2 emboscadas.
Lieutenant Green, form a recon patrol, ASAP!
Tenente Green, forme uma patrulha de reconhecimento, rápido!
The recon was a success probably be no trouble.
O reconhecimento foi um sucesso não devemos ter problemas. Mas fiquem atentos!
A recon party, then a rescue party, then another rescue party.
Um grupo de reconhecimento, depois um grupo de resgate, depois outro grupo de resgate.
I want an armored recon outfit to make an all-out run for the river. See what kind of resistance we're gonna find.
Quero que uma companhia se dirija para o rio... para ver que resistência encontraremos.
We were hoping for some new recon photos of the area.
Contávamos com novas fotos de reconhecimento da área.
I think maybe ol'Walt's goin'on into the unknown to do a little recon work for us all.
Penso que talvez o Walt vá ao além fazer um pouco de reconhecimento para todos nós.
Recon I could get a good one if I wanted
Posso encontrar uma boa mulher assim que queira. Não seja fanfarrão, filho!
Fourth Recon.
Quarto Esquadrão de Reconhecimento.
You should wait till the recon is gone.
É melhor esperar até a lancha de reconhecimento partir. Uma ova é que vou!
Get on the horn to the 45th Recon Wing and see what they're testing up there.
Ligue ao 45ºGrupo de Reconhecimento e saiba o que andam a testar ali.
Recon Probe 3 to Galactica.
Patrulha de reconhecimento 3 para Galactica.
'Galactica, Recon Probe 3.'
Galactica, Patrulha de reconhecimento 3.
'Recon Probe 3.
Patrulha de reconhecimento 3.
'Galactica, Recon Probe 3, do you read me?
Galactica, Patrulha de reconhecimento 3, ouvem-me?
The first pilot to fly the new recon viper goes to the head of the list.
O piloto que voar no Viper de Reconhecimento, é o primeiro.
- It's just a routine recon flight but don't tell him that.
Só um voo de reconhecimento de rotina, mas não lhe contes isso.
- Prepare Recon Viper 1.
Preparar Viper de Reconhecimento Um.
Transferring launch control to Recon Viper 1.
Transferindo controlo de lançamento para Viper de Reconhecimento Um.
Recon Viper 1 indicating light speed and accelerating.
Viper de Reconhecimento Um indica velocidade ligeira e aceleração.
Recon Viper 1 climbing back into orbit.
O sinalizador de curta distância mostra o Viper de Reconhecimento Um a regressar a órbita.
Long-range transmissions being sent by Recon Viper 1.
Transmissão de longo alcance a ser enviada pelo Viper de Reconhecimento.
Commander, we must assume a Cylon has captured or killed Lieutenant Starbuck and now has command of Recon Viper 1.
Comandante, temos de assumir que um Cylon capturou ou matou o Tenente Starbuck e agora tem o comando do Viper.
We are to destroy Recon Viper 1.
Temos de encontrar e destruir o Viper de Reconhecimento Um.
If the recon viper starts the pulse generators, we'll be eating ion vapours.
Negativo. Se o Viper liga os geradores, ficamos a comer vapores iónicos.
We are receiving intermittent transmissions in a code we can't decipher from his recon viper.
Estamos a receber transmissões intermitentes num código que não conseguimos decifrar, do seu Viper.
Father, long-range transmissions from Recon Viper 1 resuming.
Pai, as transmissões de longo alcance do Viper de Reconhecimento continuam.
They're heading for the asteroid where Recon Viper 1 landed.
Estão num vector para o asteróide onde o Viper de Reconhecimento aterrou.
- You'll have to fly the recon viper.
Pronto para voar o Viper de Reconhecimento?
- It's Recon Viper 1. - Are you certain?
É o Viper de Reconhecimento Um.
That could be why our recon patrol is overdue.
Isso poderia explicar o atraso da patrulha.
The recon patrol?
A patrulha de reconhecimento?
The first pilot to fly the new recon viper goes to the head of the list.
O piloto a voar o novo Viper vai para primeiro da lista.
- What's this about a mission? - It's just a routine recon flight but don't tell him that.
É só um voo de reconhecimento de rotina mas não lhe digas nada.
- Prepare Recon Viper 1.
- Prepare o Víper de Reconhecimento 1.
Transferring launch control to Recon Viper 1.
Transferindo dados de lançamento para Viper de reconhecimento 1.
Recon Viper 1 indicating light speed and accelerating.
Víper de Reconhecimento 1 a indicar velocidade da luz e a acelerar.
Recon Viper 1 climbing back into orbit.
Viper de Reconhecimento 1 está a voltar à orbita.
Long-range transmissions being sent by Recon Viper 1.
transmissões de longo alcance estão a ser enviadas pelo Víper 1.
Commander, we must assume a Cylon has captured or killed Lieutenant Starbuck and now has command of Recon Viper 1.
Comandante, nós devemos assumir que um Cylon capturou ou matou Tenente Starbuck e agora tem o comando do Víper 1.
We are to destroy Recon Viper 1.
Nós temos que destruir o Viper 1.
Recon Probe 3.
Patrulha de reconhecimento 3.