English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Regretfully

Regretfully tradutor Português

76 parallel translation
To those whom we must regretfully leave behind... I'd like to say just this, please.
Àquelas que infelizmente terei de deixar... quero dizer-lhes apenas isto :
I will be at Coney Island tonight at 12 : 00 and if you are not there at that time I shall regretfully have to mail it.
Eu vou estar em Coney island hoje à meia-noite. Se você não estiver lá, IamentaIvemente terei que enviá-Ia.
Measures have been taken to prevent any future lapse in security. However, it must be regretfully admitted that, in substance the story to which the Honourable Member refers, is a true one.
Em 18 de Outubro de 1950 um Membro do Parlamento Britânico fez uma pergunta ao Secretário dos Negócios Estrangeiros.
We regretfully are not so professionally understanding.
Não entendemos as coisas assim tão profissionalmente.
Regretfully, it's a matter of life and death.
Lamentavelmente é uma questão de vida ou morte.
Regretfully they tell us
Diz-nos com tristeza
Regretfully they tell us
- Diz-nos com tristeza - Cu-cú
Regretfully impossible.
Lamentavelmente impossível.
" Regretfully, though,
Escuta esta.
Regretfully, we shall yield the pleasure of your company to others.
Infelizmente, concederemos a outros o prazer da vossa companhia.
Dougie Masters has regretfully been denied access to the Air Force Academy.
O Dougie Masters foi lamentável - mente recusado pela Academia.
Regretfully Macon.
Lamento Macon.
However, I will regretfully waive that opportunity for the privilege of taking you all in to the authorities.
Porém, eu vou pesarosamente renunciar à esta oportunidade pelo previlégio de captura-los e leva-los todos às autoridades.
We regretfully announce that at 30 seconds after the hour of noon Hudsucker time Waring Hudsucker, Founder, President and Chairman of the Board of Hudsucker Industries merged with the infinite.
É com pena que anunciamos que 30 segundos depois do meio-dia hora Hudsucker Waring Hudsucker, fundador, presidente e director das Indústrias Hudsucker fundiu-se com o infinito.
And as much as your invitation might appeal to me I must regretfully decline.
E, por mais que o teu convite me atraia... devo, pesarosamente... recusar.
As your advisor, Kal-El I regretfully endorse a preemptive strike by our forces against Nor's.
Como teu conselheiro, Kal-El... eu não direccionava as nossas forças contra as de Nor.
I must also regretfully report that Ensign Wildman's baby did not survive.
Tenho também de informar com pesar que o bebé da Alferes Wildman não sobreviveu.
But, regretfully there are very few old eager soldiers. "
Mas, com muita pena... ... há muito poucos soldados experientes e ansiosos. "
Regretfully yours, Frederick. "
Com remorso, Frederick.
- Regretfully.
- Infelizmente.
Generous offer, but I will regretfully decline.
É uma oferta generosa, mas infelizmente tenho que recusar.
Regretfully, Mr. Scatino will not be performing tonight.
Infelizmente, Mr. Scatino não pôde estar presente, esta noite.
He regretfully informed me that a search of the city turned up nothing.
Informou-me que a busca da cidade não tinha dado em nada.
Sir, although I respect your authority here at Submarine Supreme and I admire your position of power I regretfully am going to have to again bow out of the sandwich industry because in reality I am an animator.
Senhor, ainda que respeite a sua autoridade aqui no "Submarino Supremo"... e admire a sua posição de poder... devo retirar-me, uma vez mais, da industria de sanduíches de queijo. Porque, na verdade, sou um animador.
Then regretfully, my guards will accompany you to your home in Tokyo.
Então, infelizmente, os meus guardas escoltá-lo-ão à sua casa em Tóquio.
And then, regretfully, I headed back for the hotel.
E depois, infelizmente, regressei ao hotel.
"Manuel respectfully informs the actress, regretfully, that he can write no more letters for her."
"Manuel informa respeitosamente a actriz " que, infelizmente, não pode escrever mais cartas para ela. "
And all I can honestly say that I remember is, "Ma'am, the United States Army the secretary of defense regretfully informs you..."
Sinceramente, só me lembro de ouvir dizer : "Minha senhora, o Exército dos EUA e o Secretário de Estado da Defesa" "lamentam ter de a informar..."
Members of the jury, regretfully, I must declare this proceeding a mistrial.
Senhores jurados, infelizmente vou ter de anular o julgamento.
And so I regretfully submit my resignation.
E, assim, com pesar apresento a minha demissao.
Meyer, I appreciate the offer, but, regretfully, I have to pass.
Meyer, agradeço a oferta... mas infelizmente vou ter de recusar
But regretfully we amputated both her legs to save her.
Mas, lamentavelmente, tivemos que lhe amputar as duas pernas, para a poder salvar.
" I regretfully saw you in that dreadful state
" Vi-te lamentavelmente naquele funesto estado,
Similarly, Larry Silverstein, new leaseholder of the World Trade Center, regretfully declared that a decision was made to pull Building 7 by the end of the day, the last structure added to the World Trade Center complex
Ao mesmo tempo, Larry Silverstein, novo proprietário do WTC declara, com pesar, que foi tomada a decisão de implodir o Edifício 7, no fim do dia a ultima estrutura agregada ao complexo do World Trade Center
The drunkenness has oddly regretfully, never twisted my perception of things going on around me.
- Pois estou. Mas a embriaguez raramente, infelizmente, nunca distorceu a percepção das coisas que se passam à minha volta.
If the United States fails to comply, we will regretfully have no recourse but to take actions.
Se os Estados Unidos falharem em colaborar, com pesar mas nós não iremos ter outro recurso além de tomar ações.
Regretfully, in 1973... the American Psychiatric Association... bowed to pressure from the homosexual lobby... and declared that same-sex attraction was not a mental disorder.
Em 1973, a Associação de Psiquiatria Americana cedeu à pressão do lóbi homossexual e declarou que a atracção pelo mesmo sexo não era um distúrbio mental.
So, regretfully...
Então, lamentavelmente...
- Regretfully, that's true.
Infelizmente é verdade.
I'd also like to take this opportunity to bid farewell to... regretfully bid farewell to one of our gallery directors that has been at my side these five years and without whose help this show would not have been possible.
Eu também gostaria de aproveitar esta oportunidade para me despedir... um infeliz despedir de um dos directores de nossa galeria que esteve ao meu lado nestes cinco anos e que sem a sua ajuda esta exposição não teria sido possível.
But regretfully, one of them was hit and...
Mas inflizmente, um deles foi atingido e...
So much so, in fact, that one year later, when the bird was officially declared a new species, Mr Lyall had to regretfully inform the scientific community at large that the species was now extinct.
Tanto que, de fato, um ano depois, quando a ave foi declarada oficialmente como nova espécie, o Sr. Lyall, infelizmente, teve de informar à comunidade científica que essa espécie estava agora extinta.
Regretfully not, Miss Celia.
Infelizmente, não, Menina Célia.
Regretfully, Mrs. Herring has no plans of opening the lockdown.
Lamentavelmente, a Sra. Herring não tem planos de quebrar a quarentena.
Sheriff Halloran, after your long and meritorious service to Atlantic City, I regretfully accept your resignation.
Xerife Halloran, depois do longo e meritório serviço para com Atlantic City, aceito com pesar a sua demissão.
Well, I regretfully report... That he's out of his anklet. Damn it.
Bem, infelizmente tenho a dizer que já não tem a pulseira electrónica.
Winch not come, regretfully.
O Winch não está cá, que pena.
Regretfully.... that's me.
Infelizmente, sou eu.
I must regretfully inform you that young Skywalker has been detained.
Devo penosamente informar-lhe que o jovem Skywalker foi detido.
Oh, Christ, regretfully.
Infelizmente.
Regretfully, at this time, we...
Infelizmente, neste momento, nós... "

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]