English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Repeat that

Repeat that tradutor Português

740 parallel translation
Will you please repeat that?
Você podia por favor repetir?
Suppose you turn right around and repeat that slight-of-hand act.
E está a preparar-se para voltar e repetir esse jogo de mãos?
Repeat that!
Repete isso!
- Repeat that?
- Repete?
- Shall I repeat that?
- Quer que repita?
Now, will you repeat that, please? Blossom girl.
Pode repetir isso, por favor?
Please repeat that.
Por favor, repita.
- Yes, sir. - Ask him to repeat that message.
- Peça para repetirem.
- Repeat that, please.
- Pode repetir, por favor?
I will repeat that.
Repito...
And I have, believe me, no wish to repeat that experience.
Näo tenho, acredite em mim, desejo de repetir a experiência.
"Dear Mr. Froy, " I must repeat that I have nothing whatever to discuss with you.
" Caro Sr. Froy, devo repetir que não tenho nada a falar com o senhor.
I asked you to repeat that, mister.
Pedi-lhe para repetir, senhor.
Repeat that address again.
Repita a morada de novo.
If you repeat that to anyone, you're fired.
Mas, se disser isso a alguém, despeço-a.
Come here and repeat that if you dare!
Venha aqui e repita se tiver coragem!
I dare you to repeat that.
Repete, se tiveres coragem.
Would you repeat that, Lieutenant?
Pode repetir isso, tenente?
By the way if you'd like to repeat that question, be at the post armoury at 4 tomorrow.
A propósito se quiser repetir a pergunta, esteja no depósito de armas amanhã, ás 04 : 00.
- Repeat that.
- Pode repetir esta?
I repeat that question.
Repito a pergunta.
Now you repeat that after me.
Agora repete depois de mim.
I can only repeat that Fu Manchu is no ordinary man.
Sir Charles, Fu Manchu não é uma pessoa qualquer.
Yes, sir. Did he not, several minutes later, repeat that order?
Alguns minutos depois, ele repetiu a ordem?
Did he not, several minutes later, repeat that order?
Ele não repetiu essa ordem?
I'm sorry, I'm sorry, will you please repeat that?
Peço desculpa, desculpe, pode repetir, por favor?
I'll just repeat that.
Vou repetir.
Would you dare to repeat that in a more secluded spot?
Atrever-se-ia a repetir essa frase num lugar mais retirado?
Now do you dare repeat that?
Ousará agora repetir o que dizia?
Any man who thinks that those words are harmless or thinks that he can repeat or conform to such words as this man spoke let him take warning from the punishment you are about to witness.
Aquele que achar que essas palavras não são prejudiciais... e concordar com o que esse homem disse... avisem-no sobre a punição que irão testemunhar.
I have assured Mr. Chamberlain, and I repeat it here..... that When this problem is solved, there is for Germany no further..... territorial problem in Europe.
Tenho certeza, Sr. Chamberlain, e o repetirei aqui. Assim que esse problema for resolvido, não haverá... para a Alemanha nenhum problema territorial a mais na Europa.
I repeat, be very, very careful of that man.
Repito, acautele-se com esse homem.
When you come to the ticket window, try to relive that other time with Edwardes. Try to repeat what was said then.
Quando chegou ao guichet, tente reviver essa altura... tente repetir o que foi dito.
Have the man that made that statement repeat it to my face.
O homem que afirmou isso que mo repita na cara.
I repeat, it's your duty to carefully examine all the evidence that's been given and to determine whether the charge against the accused has been proven.
Repito, é vosso dever examinar cuidadosamente todas as provas submetidas e determinar se a acusação tecida contra o arguido tem fundamento.
That doesn't mean you have to repeat it.
Não significa repetir!
[Lt had reached stalemate. The Bezzi continued to repeat... ] [... that they wouldn't move from there and Tasca continued to shout... ] [... that he wouldn't leave even if they fired cannonballs at him.]
Atingiu-se um impasse, o Bezzi continuou a repetir... que não se mudava dali e o Tasca continuou a gritar... que não saia mesmo que disparassem tiros de canhão contra ele.
I repeat Don't you think that's kind of neat
Repito. Não a acham mesmo charmosa?
Is that a classified opinion or am I at liberty to repeat it?
Isso ê uma opinião confidencial ou tenho liberdade para a repetir?
When the old find it necessary to repeat, that one day, with black hair, the city of Trento will say goodbye to you.
"Quando?" os velhos entre si, tristes repetem... Que um dia, com pretas plumas, adeus Trento, disseram...
Repeat that if you dare.
- O sedutor da loja. O sedutor da loja?
He told me that it was no use... to repeat my story... because no one would believe me.
Disse-me que era inútil... repetir a minha história... porque ninguém iria acreditar.
Any man who thinks that those words are harmless or thinks that he can repeat or conform to such words as this man spoke let him take warning from the punishment you are about to witness.
Quem pensar que essas palavras são inofensivas... ou achar que pode repetir ou concordar com o que este homem disse, que fique avisado com o castigo que vão testemunhar.
I repeat. The Japanese government has asked me to inform all people... that they have good reason to believe Godzilla will strike next at Hokkaido.
O governo japonês pediu... que se informe a população de que há grandes razões... para pensar que Godzilla irá atacar em Hokkaido.
- Is that clear? Repeat after me :
Fui claro?
But I thought you were working on the theory that he does repeat himself.
Pensava que a sua teoria era que ele se repetia.
The hope that history may repeat itself.
A esperança de que a história se repita.
But what's more important, no one, repeat, no one... would ever know that it was you who pushed that button.
Mas o mais importante é que ninguém - repito, ninguém - alguma vez saberia que tinha sido você a carregar no botão.
I'd never repeat or report a thing like that.
Nunca repetiria nem relataria uma coisa dessas.
- Please repeat. I didn't receive that.
- Por favor, repita. Não entendi.
It would return and repeat its operations... again and again... but the fraying of my garment would be all that... for several minutes, it would accomplish.
Mas cortar minha roupa seria tudo o que aquela máquina faria, durante varios minutos, rogaria para acabar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]