Reply tradutor Português
1,143 parallel translation
We hear the reply now of our side.
Ouvimos agora a resposta do nosso lado.
The doubts had had reply, the opposition of them would be reduced.
As dúvidas tinham tido resposta, a oposição deles seria reduzida.
Hitler was certain of that wise person the reply.
Hitler estava certo de que sabia a resposta.
This exercise with gas masks is our reply to the nazista propaganda, what it indicates that Germany if it prepares to use toxic gas.
Este exercício com máscaras de gás é a nossa resposta à propaganda nazi, o que indica que a Alemanha se prepara para utilizar gás tóxico.
only writing a reply will break the relationship.
Apenas uma resposta por escrito permitirá romper o relacionamento.
You only write some reply.
Escreva só alguma resposta.
"The reply is at the reception, read it."
A resposta está na recepção, leia-a.
Will you pray to your Chinee god and have him reply with a beer-drinking cat?
Vais rezar ao teu deus chinês e ele responder-te-á com um gato?
Next thing you reply had best answer my need, boy.
É melhor a tua próxima resposta responder às minhas necessidades.
Got your brother's reply this morning.
Tem resposta de seu irmão esta manhã.
I received no reply. For pity's sake! This house is not good enough for me at all.
A longa ausência do soberano criou a expectativa de que a jovem filha do Czar tivesse feito o rei esquecer os seus projetos teatrais... e o seu amado Wagner que, entretanto, se tinha revelado...
Love took my hand and smiling did reply,
O amor segurou minha mão e sorrindo respondeu. :
May I reply to that?
Devo responder isso?
His reply, if I remember correctly, was :
Se bem me lembro, respondeu :
I await your reply.
Na espera da sua resposta.
As a child, when Mozart was asked to play, he'd reply...
O Mozart, quando era criança e o mandavam tocar, respondia :
" And my reply is :
E a minha resposta vai ser :
No reply to our mayday, Captain.
Sem resposta ao pedido de socorro, Capitao.
I was astonished with the reply that my neighbor gave to me.
Fiquei atonita com a resposta que o meu vizinho me deu.
It had few ways of to reply against the Germans.
Havia poucas maneiras de ripostar contra os alemães.
On August 12, the Allies sent a noncommittal reply.
A 12 de Agosto, os Aliados enviam uma mensagem prudente.
The reply : military control.
A resposta : controlo militar.
Strange you didn't get a voice reply.
É estranho nao haver uma resposta de voz.
- Reply.
- Responder.
Still no reply from the planet?
Continuamos sem resposta do planeta?
Activate meteorite defence screens... -... and seal primary bulkhead doors. - There's still no reply, Commander.
Ativar escudos de defesa e selar principais portas divisórias.
When you did reply you did so with guns... war machines and bombers.
Quando responderam, fizeram com armas, máquinas de guerra e bombas!
The wound is infected with gangrene reply.
Estou a infectar a ferida com pus gangrenado. Gangrena?
And you will reply by pulling the other rope here, signaling... that everything is well. - I have other ideas - -
E como resposta você puxará a corda deste lado sinalizando que está tudo bem, tenho mais ideias...
In reply, Congress presents a constitutional reform that invalidates almost all the nationalisations that the government had made until now.
O Congresso reage com uma reforma constitucional que invalida quase todas as expropriações anteriores.
Monsieur le General, will you reply?
Senhor General, ides responder?
What are you waiting for? Give Miss Adele her reply.
Dá uma resposta à menina Adèle.
There was no reply.
Não houve resposta.
But I will do nothing until I receive from each of you... a reply and your formal consent.
Mas nada farei sem receber o vosso consentimento formal.
I have written several letters to your guardian, Mr. Cosgrove, Sara, but I have not been favored with a reply thus far.
Escrevi várias cartas ao Sr. Cosgrove, Sara, mas ainda não obtive qualquer resposta.
The reply from the American Bashaw.
A resposta do embaixador americano.
But till now I've had no reply!
Mas até agora não recebi uma resposta.
Don't you realize Valparaiso will never reply?
Na tua opinião, porque é que Valparaíso não responde?
- And write him a stiff reply. - OK.
- Escreva uma resposta inflexível.
- Yes, but he didn't reply.
- Sim, mas não me respondeu.
It began to look like Canutti was right because World Enterprises... was evasive and slow to reply to my persistent letters and calls and —
Começou a parecer que o Canutti tinha razão, pois a World Enterprises... era evasiva e lenta a responder às minhas persistentes cartas e telefonemas e...
Fletcher's reply is here.
A resposta do Fletcher.
- You'll swim back with reply?
- Vais nadar de volta com a resposta?
- You failed to reply.
Você não respondeu.
Did I have to reply?
Eu tinha de responder?
You'll reply, "For no one and no reason."
Tu respondes : "Ninguém. " E para nada. Não tem interesse. "
Reply we are holding position, awaiting final crew replacements.
Responda que estamos mantendo posição, aguardando os últimos tripulantes substitutos.
Reply when I'm talking to you!
Responde-me quando eu faço uma pergunta!
And when I asked her, she didn't reply properly either.
E quando eu lhe perguntei, ela não se mostrou lá muito entusiasmada também.
I didn't really expect a reply.
Na verdade, eu não esperava reposta.
There's no reply.
Não há resposta.