English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Researcher

Researcher tradutor Português

372 parallel translation
I'm a scientist and researcher just the same as you.
Sou uma cientista e pesquisadora assim como você.
The researcher suddenly finds himself in front of inexplicable, not understandable... facts that must accept
O pesquisador se encontra diante de coisas inexplicáveis mas que devem ser aceitas.
Although any researcher may envy this pilot, his presence of mind, his gift of observation.
Muitos investigadores invejariam este piloto, a sua presença de espírito e capacidade de observação.
Now we have to stop these... movieoIas, use them as time machines and then roll back... and come in again to the days when CIifford Irving, as far as... any of us Knew, was just a researcher... into someone else's fakery.
Agora temos que parar estas moviolas, usá-las como máquinas do tempo e depois recuar e voltar aos dias em que Clifford Irving, até onde sabemos, era apenas um pesquisador, nas falsificações de outra pessoa.
Researcher, Tidepool, likes to read comics.
"Pesquisador, insignificante, gosta de ler banda desenhada".
He does seem rather more interesting than just another reader researcher.
Parece ser mais interessante do que os nossos outros pesquisadores.
I told you - I'm a field researcher for the Guide.
Já te disse... Sou investigador de campo para O Guia.
I'm a journalist, she's my researcher.
Sou jornalista, ela é a minha assistente.
The other day, a young researcher asked me something.
No outro dia, um dos meus assistentes perguntou-me :
It inhabits the lush, tropical highlands of Central Africa, so remote that our last researcher suffered an attack of appendicitis and would have died if not for Roz Carr, an American friend living in Rwanda who got him to hospital.
Ele habita montanhas tropicais da África Central... tão remotas, que o nosso investigador sofreu uma crise de apendicite... e teria morrido se não fosse Roz Carr, uma americana no Ruanda... que o levou para o hospital.
Only one Stanford researcher left who worked on brain implants.
Apenas um pesquisador Stanford esquerda que trabalhou com implantes cerebrais.
And you're an honest researcher.
E é um pesquisador sério.
And no doctor, no researcher, no bloody foundation, has the right to stop me... from asking questions which might help me save him!
E não há cá médico, investigador, fundação, que me possam impedir de fazer as perguntas que possam ajudar a salvá-lo!
I'm a damn good bio-chemist. I'm not a field researcher.
Sou uma bioquímica fantástica, mas não sou uma pesquisadora qualificada.
As you yourself pointed out, you're scarcely a qualified field researcher.
Como você mesma admitiu, não é uma pesquisadora experimentada.
Gorilla Researcher Dian Fossey established Karisoke in 1967 in the forest she grew to love.
A investigadora de gorilas, Dian Fossey, criou o Centro Karisoke em 1967, na floresta que ela aprendeu a amar.
The FBI says the fingerprints found in the embassy car matched those taken from the office of a government researcher found murdered earlier this week in Palo Alto.
Segundo a FBI, as impressões digitais no carro do Consulado condizem com aquelas no escritório do cientista, que... que foi encontrado morto esta semana, em Palo Alto.
All right, this is Dr. Sternin-Crane, our resident researcher.
Muito bem, esta é a Dra. Sternin-Crane, a nossa residente pesquisadora.
Regard me as a researcher who investigates why everything is as terrible as it is.
Veja-me antes como um triste investigador que investiga porque e tudo tão terrível.
It would take vears to create svnthetic intelligence, so thev incorporated brain wave patterns of a researcher into the weapons.
Demoraria anos para criar uma inteligência sintética, por isso eles incorporaram... ondas cerebrais de um cientista nas armas.
One night, he slipped out of his room killed a researcher, and escaped.
Uma noite saiu do quarto matou um investigador chefe, e escapou.
- What about the researcher you killed?
- E o cientista que matou?
I'm an excellent researcher.
Sou uma excelente investigadora.
A fellow researcher created a suit which brought his condition under control as long as the suit remains intact.
Um investigador criou um fato que conseguiu controlar a condição dele... desde que esse fato fique intacto.
We trace him to an old folks'home which is subsidized by a renowned medical researcher.
Rastreamos a pista até um lar de idosos que é subsidiado por uma investigadora médica de renome.
A researcher who has recently lost all legitimate sources.
Uma investigadora que perdeu as suas bolsas de apoio.
Why, I'm just a simple, albeit uncommonly brilliant medical researcher.
Porquê? Sou apenas um humilde e brilhante... investigador médico.
A rogue medical researcher, no doubt.
Um pesquisador clandestino, sem dúvidas.
The witness to this case is an alternative-fuel researcher.
A testemunha deste caso é um investigador de energias alternativas.
I've read about an artificial-intelligence researcher who designs robots that resemble and behave like insects.
Li sobre um investigador de inteligência artificial que concebe robôs que se assemelham a insectos e se comportam como eles.
Remember Dr Eckerle, the alternative-fuel researcher that witnessed the exterminator's death?
Lembras-te do Dr. Eckerle, o investigador de energias alternativas que testemunhou a morte do exterminador?
I work for a medical researcher.
Trabalho para um investigador médico.
He was a bright researcher.
Investigador brilhante.
Researcher Dr. Tapadopoulos believes the creature may be nesting using Manhattan as ground zero to cultivate the species.
O Dr. Tapadopoulos acredita que esta criatura está a nidificar, usando Manhattan como o local de início para desenvolver a espécie.
Today in Brighton Park, Richard Santoro, Atlantic City's new police hero, received a special valour award for heroism... from Mayor Frank Sanchini. The mayor extended the public's thanks to Santoro for his lifesaving efforts... on behalf of Julia Costello, the Powell Aircraft researcher who exposed the deadly conspiracy... that led to the assassination of Defence Secretary Charles Kirkland.
Hoje, Richard Santoro, o herói da polícia de Atlantic City recebeu o prémio por coragem excepcional do "mayor" Sanchini pelos seus esforços para salvar a vida de Julia Costello a cientista que desmascarou a conspiração que levou ao assassinato de Charles Kirkland.
I'm a medical researcher.
Sou investigador médico.
- I was a published researcher.
- Eu fui um investigador publicado.
Which of them is the senior researcher?
Qual deles é o pesquisador chefe?
- National Defence lab researcher.
- Cientista da Defesa Nacional.
Hee asked Lim for the CTX and Lim bribed the researcher to hand it over.
Hee pediu a Lee o CTX e Lim subornou o cientista para o entregar.
I'm a researcher.
Sou investigador.
He worked as a researcher at Biocyte.
Trabalhou na Biocyte como pesquisador.
I'm a researcher.
Sou uma pesquisadora.
Glen Stevens... researcher in the area of leukemia... at Drexel University. We pray for your soul.
Glen Stevens... pesquisador na área de leucemia... na Universidade de Drexel... oramos por sua alma.
You were a researcher gold and should be wary.
Eu disse-lhe que você era uma caçadora de ouro e devia fugir de si.
RESEARCHER He didn't force his will, he negotiated... he became integrated with the group.
ele não se impunha, ele negociava... se integrava, integrava o grupo.
At first, the Yoruba-Nago... RESEARCHER dominated the Fon from the kingdom of Dahomey.
Num primeiro momento foram os Iorubá-Nagô... que dominaram os Fon do reino de Abomei.
[Hanks] Mel Paisley, who was also this film's chief researcher, was decorated with the Distinguished Service Cross.
Mel Paisley, o director de pesquisa deste filme, foi condecorado com a Cruz de Mérito.
Officials are baffled by this phenomenon which has originated from the mansion of Pokemon researcher Spencer Hale whose wife mysteriously disappeared two years ago...
As pessoas estão confundidas por este fenómeno que é originário da mansão de Pokemon do investigador Spencer Hale cuja esposa desapareceu misteriosamente há dois anos atrás...
And Vidocq, our best researcher, as well.
E Vidocq, o nosso melhor investigador, também.
Researcher and principle psychometric subject are about to embark on sexual experiment number 517A.
Andamos à procura do sujeito psicométrico principal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]