English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Resistencia

Resistencia tradutor Português

64 parallel translation
I find your resistance more stimulating.
A tua resistencia excita-me mais, que a tua graciosidade.
members of the resistance rounded up in Compiegne, the masses, taken by surprise, by error or by chance begin their journey to the camps.
membros da resistencia cercados em Compiègne, as massas, apanhadas de surpresa, presas por erro ou ao acaso iniciam as suas jornadas para os campos.
They would call on their friends, swap news and gossip, organise resistance groups.
Os amigos visitavam-se, e passavam as notícias verdadeiras, e as falsas, organizavam-se grupos de resistencia.
" Soon, the resistance will fall silent and the weapons will fall to the ground.
A resistencia logo emudecerá... e as armas irao ao chao.
As I said last night, they're code messages to the Resistance chaps.
tal como disse ontem, sao mensagens em codigo para os tipos da Resistencia.
The Underground again!
A Resistencia outra vez!
No obstruction to foIIow-up.
Nao teve qualquer resistencia.
We continued existing, we're better off than before, I'm sorry for you. And continuing to exist and develop, were those that cannot be named, but they represent, nevertheless, a force whose methods we did not approve, but that represents a revolutionary force... a revolutionary force... and a retort to the oppression and to the corruption,
Seguimos existindo, estamos melhor que antes, sinto por vocês e eles também seguem existindo e desenvolvendo-se, esses que não se pode nomear, porém que representam, sem dúvida, uma força cujos métodos não aprovamos, porém que representam uma força revolucionária... uma força revolucionária... e uma resistencia à opressão e à corrupção,
The Underground killed Iwo Gossim.
A Resistencia abateu Iwo Gossim. Tu sabes?
- ( bang ) - THE TWO ENGLISH AIRMEN WHO WERE HIDING HERE, HAVE BEEN TAKEN AWAY BY THE RESISTANCE
Os dois pilotos britanicos que escondi aqui... foram mudados pela resistencia e agora estão... num convento de monges aqui perto.
OF COURSE NOBODY KNOWS THIS, EXCEPT MY WIFE, THE SERVANTS AND MY WIFE'S MOTHER ; - AND THE GERMAN COMMANDANT AND HIS ASSISTANT ;
Claro que isto ninguém sabe... excepto a minha mulher, as empregadas e a minha sogra, o comandante alemão e o seu ajudante, a sua secretaria e quase toda a resistencia, mas mais ninguém.
EXCELLENT. THEN IF YOU WILL TELL ME THE NAMES OF THE RESISTANCE LEADERS.
Agora diga me os nomes dos lideres da resistencia.
I AM NOT FRIGHTENED OF THE GESTAPO. I AM NOT FRIGHTENED OF THE GERMANS. I AM NOT EVEN FRIGHTENED OF THE FRENCH RESISTANCE,
Não me assusta a Gestapo, nem os alemães... nem sequer me assusta a resistencia francesa, mas a minha mulher poe-me os nervos á flor da pele.
NO, IT IS MICHELLE, FROM THE RESISTANCE.
É a Michelle, da resistencia. Que é que ela querera?
OCCASIONALLY THE RESISTANCE DROP HAND GRENADES IN.
A resistencia manda granadas para lá as vezes.
SOMEBODY WILL TELL THE RESISTANCE THAT THERE ARE VALUABLE SECRET MILITARY SUPPLIES ON THE TRAIN, AND THE RESISTANCE WILL BLOW IT UP.
Alguem vai informar a resistencia sobre o envio de segredos... militares nesse comboio, e a resistencia vai rouba-la.
HA! WHO IS GOING TO TELL THE RESISTANCE A SILLY STORY LIKE THAT?
Quem vai contar á resistencia uma estupidez como essa?
In the event of a tie, the winner will be determined in a competition of strength and focus.
Em caso de empate, o vencedor será determinado... numa prova de resistencia e de força.
I wouldnt know how to offer resistance.
Não sabería como oferecer resistencia.
The voice of the resistance : this is Chazz speaking.
A voz da resistencia deste lado fala Chazz.
But the German resistance was fierce, and the Allies could not gain momentum.
Mas a resistencia alema era forte e os Aliados nao ganhavam terreno.
There's bound to be resistance to my "objective."
Alguem que ofereça resistencia ao meu objectivo. "
- Let's hope resistance are here.
Alguns membros da resistencia estão aqui.
Krebs was resistance.
O Krebs era da resistencia.
Take out all resistance. Move, move, move!
Eliminem toda a resistencia!
Sharks really are not as dangerous as people think, as long as you don't antagonize them.
Os tubarões realmente não são tão perigosos como as pessoas pensam,... desde que tu não ofereças resistencia.
We came into the center of the Konoha village but why haven't we had much of resistance?
Avançámos até ao centro de Konoha... Porque a resistencia encontrada foi minima?
I think I'm building up a resistance to my medication.
Estou a começar a ter resistencia à minha medicação.
Australia would not foot up. Carved in the memorial statue in Isurava Four words :
Coragem, Resistencia, Companheirismo, Sacrificio
Orozco was a captain in the Resistencia Nicaragüense.
O Orozco era um Capitão na Resistência Nicaraguense.
Fighting is about endurance.
A resistencia é o mais importante numa luta.
We have the Krauts harshly. Have you encountered resistance?
Encontraram resistencia?
No resistance.
Sem resistencia.
Tavitian's taken control of the Ceux de LA resistance nod and united it with his Resistencia maquis.
O Tavitian tomou o controlo de Ceux de la Resistance Nord e uniu-a à sua Resistência Maquis.
The Resistance... will not be intimidated by you.
A Resistencia... não será intimidada por ti.
You're with the Resistance?
Estás com a Resistencia?
General Hux, is it the Resistance pilot?
General Hux, é piloto da resistencia?
So you're with the Resistance?
Então, és da Resistencia?
I'm with the Resistance, yeah.
Sou da Resistencia, yeah.
I am with the Resistance.
Estou com a Resistencia.
You're okay. He's with the Resistance.
Ele é da Resistencia.
BB-8 said the location of the Resistance base... is "need to know".
BB-8 disse que a localização da base da Resistencia é "precisa de saber".
I'm not with the Resistance, okay?
Eu não sou da Resistencia, ok?
" Mr. Dupont, 6 rue du Boeuf.
O SR. DUPONT SABE MUITO SOBRE A RESISTÊNCIA
HE DID IT BEFORE. COLONEL, I DO NOT WISH YOU TO THINK BADLY OF ME, BUT, I DID TAKE THE PRECAUTION OF WRITING A LETTER
Não quero que pense mal de mim mas... tomei a precaução de escrever una carta onde conto que... ajudou a resistencia a destruir o caminho de ferro e que roubou o quadro.
THE NITTY-GRITTY. ARE YOU A COLLABORATOR,
Esta ou não ao lado da resistencia?
RESISTANCE
RESISTÊNCIA
Go through.
BASE DA RESISTÊNCIA
It's a milk run.
SERRANO POINT BASE DA RESISTÊNCIA - 2027
- You've told me nothing useful.
- Não me contaste nada útil. SERRANO POINT BASE DA RESISTÊNCIA - 2027
Pacifying Resistance
RESISTÊNCIA PACIFICADORA

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]