Restaurants tradutor Português
1,239 parallel translation
So I expect I'll do some teaching at V.M.I. I will recon the local restaurants in a concerted effort... to find out what civilians eat.
Devo ir dar umas aulitas no Instituto Militar da Virgínia e farei um reconhecimento dos restaurantes locais, num esforço de descobrir o que comem os civis.
Restaurants and... ports!
Restaurantes e... portos!
- Yes. You would not believe some of the restaurants he has taken me to. My God.
E nem imaginas alguns dos restaurantes a que me levou, meu Deus, nunca na vida vi tanto luxo...
H? Restaurants l? .
Há restaurantes lá.
There's like 20 restaurants on every block.
Há 20 restaurantes em cada quarteirão.
You could've opened a chain of restaurants.
Poderia abrir uma cadeia de restaurantes.
Please just think about this for one second. No more lousy restaurants. No more clipping coupons.
Acabavam-se os restaurantes rascas, o ter de juntar pontos, o ter de retirar a neve manualmente.
Lots of restaurants buy them.
Muitos restaurantes as querem.
- No, he says... "What we do is, we pick the town with the best restaurants."
Vamos escolher a cidade com melhores restaurantes. "
Specifically, romantic restaurants, hip clubs, secret getaways.
Mais especificamente, restaurantes românticos, bares da moda, esconderijos secretos.
Then you phoned all the local restaurants and found out which one had my booking.
Depois telefonaste a todos os restaurantes e descobriste onde fizera reserva.
Sometimes when we're not together, I go to restaurants.
Às vezes, quando não estamos juntos, eu vou a restaurantes.
New York has some of the best restaurants in the world.
Nova Iorque tem alguns dos melhores restaurantes no mundo.
Since when did it become appropriate to bring babies to restaurants?
Desde quando é apropriado trazer bebés para o restaurante?
You know what they cook with in Indian restaurants?
Sabes o que usam nos restaurantes indianos? Chama-se "Ghee".
There are restaurants, indoors, with waiters and tables.
Há restaurantes interiores, com empregados e mesas.
Enjoy a meal in one of our four-star restaurants.
Coma num dos nossos restaurantes de quatro estrelas.
'Cause we're always afraid for you to eat in Chinese restaurants.
Porque estamos sempre com medo... de comeres em restaurantes chineses.
He owned 3 restaurants, 2 nightclubs, Laundromats.
É dono de 3 restaurantes, 2 clubes nocturnos, e uma cadeia de lavandarias.
you don't know how to cook, you eat in restaurants every day.
Se não souberes cozinhar, comes em restaurantes todos os dias.
you don't wanna do that, because cooks in restaurants scratch their ass... and they touch the food, and it's no good, it's not clean.
Os cozinheiros dos restaurantes coçam o rabo e depois tocam na comida. Isso não é nada bom, não é asseado.
there's things you wanna spend your money on instead of restaurants, right?
Há coisas onde possas gastar o teu dinheiro sem ser em restaurantes?
We have five restaurants right here in hotel open 24 hours.
Temos cinco restaurantes abertos vinte e quatro horas por dia.
Can you believe it, they're all restaurants
Acreditas nisto, é só restaurantes! ?
Restaurants are directly descended from that first gathering.
Os restaurantes descendem directamente deste primeiro convívio.
And he spent your savings in expensive restaurants.
E gastava as vossas poupanças em restaurantes caros?
I don't see any restaurants.
Não vejo restaurantes nenhuns.
You know, I heard that the Hineys have rest centers in these woods. You know, with bowling alleys, restaurants and beds with sheets.
Os alemães têm áreas de descanso... com boliche, restaurante, camas.
Hey, who do you think does all the fightin'when the Hiney officers are bowling', lying'in bed and eatin'in restaurants?
Quem luta enquanto os oficiais jogam, dormem e comem?
- Is that right? - Yes, imagine the odds. Of all the restaurants in the world.
- Qual a sensacão de estar cá fora?
There's plenty of other restaurants where Robert's ex-girlfriends don't work.
Há restaurantes onde não trabalham ex-namoradas do Robert.
Hey, listen, the restaurants are all closed, but they got the 24-hour room service if we want it.
Os restaurantes estão fechados, mas há o serviço de quartos.
So many restaurants.
- Tantos restaurantes.
Restaurants, stores, slips for luxury yachts.
Restaurantes, lojas, cartões para iates de luxos...
Remember when we went to nice restaurants... and I told you to wait in the car while I paid?
Lembraste quando íamos a bons restaurantes... E eu disse-te para esperares no carro enquanto pagava?
And everywhere I go, planes, trains, restaurants, meetings I find myself scribbling something down.
E onde quer que vá, aviões, comboios, restaurantes, reuniões, dou por mim a anotar sempre qualquer coisa.
No restaurants, no beach, not even church.
Acabaram-se as idas aos restaurantes e à praia. Nem sequer irá à igreja.
Puggy read an article in Martha Stewart's Living that said miami had some of the finest Cuban restaurants in the entire world.
Puggy leu um artigo na revista Martha Stewart Living onde dizia que Miami tinha uns dos melhores restaurantes Cubanos no mundo inteiro.
There will be many restaurants You can stuff yourself with all kinds of things Steamed fish, meat in sauce
A zona deve fervilhar de restauran - tezinhos com comidas deliciosas, uma verdadeira loucura para o paladar : croquetes, espetadas, peixinho cozido em lume brando, carnes com molho...
Like the way she gets the keys out of her purse... long before we reach the car... and how she throws money away on her ridiculous collections. And tossing out perfectly good food... just because the expiration date has passed. And her obsession... her obsession with trying new restaurants.
Como a forma que tira as chaves da carteira muito antes de chegar ao carro ou como desperdiça o nosso dinheiro nas suas colecções ridículas ou deitar fora comida que está perfeitamente boa só porque passou o prazo de validade e a sua obsessão, a sua obsessão por experimentar novos restaurantes.
His restaurants are failing, his nightclub's in freefall. He's involved in some squalid turf war.
Os restaurantes dele estão às moscas, as discotecas estão em queda livre e ele está envolvido numa guerra de território qualquer.
They didn't give the money to us. They spent it on clothes, or cars, or restaurants, or houses or girls, or guns.
Gastavam em roupas, em carros, em restaurantes, em casas... ou em miúdas ou armas.
Well, today... I am proud to announce... that I will be... opening a chain of fried chicken restaurants.
Pois bem... orgulho-me de vos anunciar que vou a... abrir uma cadeia de restaurantes de frango frito.
From now on it's gonna be decent restaurants and paid travel.
A partir de agora vão ter restaurantes decentes e viagens pagas.
People go out having dinner at 10pm here. You will not find anyone in the restaurants earlier than 10pm.
As pessoas começam a ir para os restaurantes às das 22 : 00h, não antes.
In toilets of restaurants.
Na casa de banho de um restaurante.
- I do health inspections of hotel restaurants.
Eu faço inspecções sanitárias a hotéis.
Tacky Restaurants Monthly?
Na revista dos Restaurantes da Treta?
I thought they used to meet in restaurants.
Eu pensava que se encontravam em restaurantes.
They'll create jobs, build hotels and restaurants.
Eles vão criar empregos, construir hotéis e restaurantes.
Items for restaurants.
Equipamento para restaurantes.