Revise tradutor Português
218 parallel translation
What I can do, possibly, is to clear up a few misapprehensions... that seem to have crept into the public discussion of this movement... and revise some of the epithets applied to us... by some who have not gone as deeply into the matter as they might.
O que posso fazer, talvez, é esclarecer alguns equívocos... que parecem ter chegado à discussão pública deste movimento... e rever alguns dos epítetos aplicados a nós... por alguns que não aprofundaram bem a matéria como deviam.
I revise my estimate.
Revejo os meus cálculos.
I would strongly urge we revise the organisation of the working parties.
Aconselharia uma revisão da organização dos grupos de trabalho.
Oh, we might have to revise the system of interrogation a little.
Talvez tenhamos de rever o sistema dos interrogatórios.
You must revise your diagnosis.
Deve rever o seu diagnóstico.
Excuse me but I have to revise these documents.
Te peço para me dispensar, mas tenho que revisar estes documentos.
Look, these are Nan's books and papers, go through them, see if you can find anything which might give us a lead.
Olhe, estas são as anotações de Nan. Revise-as. Veja se encontra algo que possa nos dar uma pista.
I'd better have a look.
Será melhor que revise.
Lew, see if you can get the emergency lighting system...
Lew, revise o sistema de emergência...
I think I'd better check on the control linkages.
Será melhor do que revise os acoplamentos.
You had gone without never look back... but I had the impression revise your face years later... in the last verses of a poem... like when you turned... and the hand... free in front of the cloud of hair... I said goodbye... to enter the darkness.
Você tinha ido embora sem nunca olhar para trás... mas tive a impressão de rever seu rosto anos depois... nos últimos versos de uma poesia... como quando você se virou... e com a mão... livre na frente da nuvem dos cabelos... me disse adeus... para entrar na escuridão.
Check the computer.
Revise o computador.
- Then check it out again!
- Pois revise-lo de novo!
I suggest you revise the terms of your contract, Mr. Bond.
Sugiro que reveja os termos do seu contrato, Sr. Bond.
They spent a long time to revise it.
Levaram anos na revisão.
Y - You check their ropes.
Revise suas cordas.
I ask those here, like revolutionary comrades to revise their attitudes so we can propose solutions that mean... significantly more income based on greater productivity.
Peço-lhes, como companheiro revolucionário, que revejam a atitude de vocês. Proporemos soluções que signifiquem renda mais alta vinda da maior produção e produtividade.
If we want to get the most out of our stay within these walls, we must revise part of our rules.
Se queremos aproveitar o fruto da nossa estadia nesta casa, convirá rever o nosso regulamento.
I asked you to let me revise the senatorial roll - who should be left on and who taken off.
Pedi-te que me deixasses rever o papel senatorial, quem deveria ficar e quem deveria sair.
Help me to revise.
Ajuda-me a rever.
Now, we will revise yesterday's problem :
Agora vamos revêr o o problema de ontem :
The revise list to candidates for the requested order.
A lista revista dos candidatos à ordem da cavalaria.
Dan, go down and check out the Threat Board.
Dan, revise a tabela de ameaças.
There's still time to revise the orders, Your Majesty.
Ainda não é tarde para alterar a ordem, Majestade.
Can you revise the Ferret's search and destroy program from here?
Consegues fazer uma revisão ao programa do Furão a partir daqui?
Can you revise the Ferret's search and destroy program from here?
Consegues revisar o Ferret e procurar o programa de destruição daqui?
Revise and learn pages 25 to 59, You will then be tested,
Revê e aprende as páginas 25 até 59. No fim serás testado.
Mr Data, revise the annexe.
Senhor Data, avise o Anexo Astral V.
She would adore to revise it, time will have been.
Ela adoraria revê-lo, se tiver tempo.
By all means, check the trace log but even if the results are negative contact Starbase Command. We should leave nothing to chance.
É obvio, revise os registros, mas se não encontrar nada, avise ao comando da base.
Let me revise that.
Me deixe reformular a frase.
Care to revise your statement, sir?
Quer rever o seu depoimento?
Maria Loreto Semblano had asked him that day to revise her last book and she told him. ·
Maria Loreto Semblano tinha-lhe pedido, nesse dia, para rever as provas do seu último livro, dizendo-lhe :
Sisko and I had to revise crew rotations again.
Tive de rever a escala da tripulação com o Comandante Sisko.
Maybe you could revise or amplify your statement.
Talvez rever ou completar o seu depoimento.
You ought to get E-Ray to help you revise your r Ásum Ás.
Devias pedir ao E-Ray que te ajudasse a rever o currículo.
Care to revise your story, Officer Bishop?
Quer reavaliar a versão?
Well, it wasn't that difficult, considering I helped you revise the security measures for this building.
Não foi difícil, considerando que o ajudei a rever as medidas de segurança neste edifício.
- Okay, fine, I'll revise. - Uh-huh.
Ok, muito bem, eu reformulo.
Each night we revise it, refine it, in order to learn.
Cada noite a revimos, refinando-a, para aprender.
Preston, because you haven't had the chance to revise it... for the four billionth time.
Preston, porque não tiveste a oportunidade de revê-la... pela quarta bilionésima vez.
All great writers revise.
Todos os bons escritores revêm.
I think I'm gonna have to revise the filing system.
Acho que vou ter de alterar o sistema de arquivo.
Check the bullets.
Revise as balas.
No. Check the bullets in McManus.
Não, revise as balas que foram-lhe disparadas ao McManus.
Well... the stage is certainly set, but I'll have to rewrite the characters and revise the plot a little.
Bem... o palco está montado. Mas vou ter que reescrever os personagens e rever o roteiro um pouco.
When you're through with that, run a protein structure analysis and then continue your review of the 37 steps of a cardiopulmonary reconstruction procedure.
Enquanto faz isso, faça uma análise de proteína e então revise os 37 passos de uma reconstrução cardio-pulmonar.
I think I gotta revise my opinion that only an idiot would want to go out to a movie these days.
Tenho de reconsiderar o que disse sobre ter de se ser idiota para ir ao cinema.
Please, check it.
Lhe peço que a revise.
Every time I sat down to revise...
Sempre que me sentava para estudar, lá estavas tu.
Revise that last statement.
Corrige a última frase.