Rez tradutor Português
58 parallel translation
While Jim read downstairs, she took Jules into her room.
Enquanto o Jim lia um livro no rez-do chão, ela subiu com o Jules para o seu quarto.
But first, rez up the carrier for pursuit.
Mas, primeiro, voltem a materializar o veículo de caça.
When I disembark, this ship and everything that remains on board will automatically de-rez.
Quando eu desembarcar, este navio e tudo o que estiver a bordo será automaticamente dissolvido.
I'd be afraid that I might get a bad seed. - Oh, you're paranoid.
Eu teria medo que me saísse uma má rez.
Sarish Rez, the First Minister's adjutant.
Sarish Rez, ajudante do Primeiro-Ministro.
I'll make us a lunch rez at the Drake to celebrate.
Nada preocupante. Vou já reservar um almoço no Drake para festejar.
Let's take a looky see at the old rez-umey.
Vamos dar uma espreitadela ao currículo.
No, b-eight-two-rez - be-attories, batteries.
Não, b-a-t-rias - baterias.
Summer on the rez.
Verão no rez.
Casino on the Rez now, yeah?
Casino no Rez agora, sim?
They got a pizza joint on the Rez now, too.
Eles têm uma Pizzaria no Rez, também.
Rez, this person thinks he's level-five material.
Rez, esta pessoa acredita que consegue aguentar o nível cinco.
I'm Rez.
Chamo-me Rez.
Hi, Rez.
Olá, Rez.
Hey, Rez, give me a hand!
Rez, dá-me uma mão.
Red flag, Rez.
Alerta vermelho, Rez.
I mean every guy in rez has taken action on it
Todos os tipos da residência entraram.
They were... hasty words.
Eles eram... Má rez.
La Push Beach down at the Quileute Rez.
A praia de La Push, na Reserva Quileute.
You're on my rez, remember?
Estás na minha reserva, lembras-te?
So spread the word out at the rez, huh?
Espalha a notícia pela reserva, sim?
Rez... rez.
Rez... Rez.
The rez is on both sides of the river.
A reserva indígena encontra-se nos dois lados do rio.
At the bus stop on the rez.
Na paragem de autocarro, na reserva.
I still say we go down to the rez, get the Sentra and kick some serious butt.
Acho que devíamos ir à reserva, procurar o Nissan Sierra e dar-lhe uma tareia.
It's pretty slow after Christmas, unless you want to go off the rez.
Movimento fraco no Natal. A menos que queira ir para fora da reserva...
We're on the rez.
Estamos na reserva.
You can't start throwing Mohawks off the rez, Rosalie.
Não pode tirar mohawks da reserva, Rosalie.
I prefer the rez school's exclusivity.
Prefiro a exclusividade da escola da reserva.
De-rez!
Apagamento!
"Well, I got a dinner rez," and then...
"Fiz uma reserva num restaurante" e...
Well, I got a dinner rez.
Fiz uma reserva num restaurante.
So this guy said he needed to dump some stuff, and did I know any place on the rez that he could do it?
Então um tipo disse que precisava de despejar umas coisas, e se eu conhecia algum sítio na reserva onde ele pudesse fazê-lo.
"Prayed."
Rez... Rezar.
She controls everything on the rez.
Ela controla tudo na reserva.
They canceled my rez.
Cancelaram a minha cena.
I know the shopping options on the rez are pretty limited, and you're probably used to some,
Sei que as opções de compra na reserva são limitadas e provavelmente estás habituada...
It's cool. Gary told me she's been off the rez.
O Gary disse-me que ela está fora de controle.
If I bring him to the lair, he'll see our operation, see you... we'd have to de-rez him.
Se o levarmos ao esconderijo, Vai ver a nossa operação, vai ver-te. Teremos que desactiva-lo.
De-rez!
Desactivem-nos!
- Hey, Walt. Why don't I call the Rez, get more backup?
Walt, porque não chamamos a polícia da aldeia, como apoio?
I hope you don't have plans tomorrow night, because I just got us a rez at that new restaurant,
Espero que não tenhas planos para amanhã à noite, pois consegui uma reserva para o novo restaurante
No, but we have a contact in Juà rez.
Não, mas temos um contacto em Juares.
Why don't you make a rez at the Apple Rose Grill?
Porque não fazes uma reserva no Apple Rose Grill?
BSD has no jurisdiction on the rez.
Tenho de entrar aí. O departamento do xerife não tem jurisdição na reserva.
I'm not gonna die on the rez.
Não vou morrer na reserva. - Nem pensar.
This is the rez, man.
Aqui é a reserva.
Well, if you focus on that sector, kick up the rez, flip it around... Betamethasone.
Aumentamos a resolução, viramos ao contrário...
We've got an 8 : rez and they're strict.
- Gosto de pessoas pontuais.
You're going on the rez?
- Vão à reserva? - Sim.
Get this asshole to the rez.
Levem este palhaço.