Rican tradutor Português
397 parallel translation
I'm supposed to be in Texas on the sulphur deal, the whole Puerto Rican operation has to be set in motion in the next 48 hours, and here I am going off in a sailboat to make an ass out of myself
Há o negócio do enxofre. A operação de Porto Rico tem que ser lançada. E aqui estou prestes a fazer figuras tristes com uma moça de 22 anos.
I need some stuff, Bill, on the local Puerto Rican situation.
Bill, preciso de algo sobre a situação dos porto-riquenhos locais.
There's quite a bit on that Puerto Rican situation.
Tenho bastante sobre a situação porto-riquenha.
â ™ ª The Jets are in gear â ™ ª â ™ ª Our cylinders are clickin'â ™ ª â ™ ª The Sharks'll steer clear â ™ ª â ™ ª'Cause every Puerto Rican's a lousy chicken â ™ ª
Os Jactos estão com o motor pronto a funcionar Os Tubarões fogem só há porto-riquenhos cobardes
They want one thing from a Puerto Rican girl.
- Eles só querem uma coisa de vocês.
â ™ ª The Jets are comin'out on top tonight â ™ ª â ™ ª We're gonna watch Bernardo drop tonight â ™ ª â ™ ª That Puerto Rican punk'll go down â ™ ª
Esta noite os Jactos ficarão por cima Esta noite vamos ver o Bernardo de rastos O maldito porto-riquenho irá parar ao chão
Not one Puerto Rican in your kitchen hasn't schtupped your wife.
Não há um porto-riquenho na tua cozinha que não tenha pranchado a tua mulher.
Gypsy cab will go to Puerto Rican neighbourhood.
É o que vai para Harlem, para o bairro porto-riquenho.
Your chances are better if you're black, Puerto Rican or everything, like me.
Tens mais hipóteses se fores negro, porto-riquenho ou tudo, como eu.
- I am Puerto Rican.
- Sou porto-riquenho.
And God is Puerto Rican, you got that? Now.
E Deus é porto-riquenho, percebeu?
You got to understand the Puerto Rican woman.
Tens de entender a mulher porto-riquenha.
Shoot a 6-year-old Puerto Rican kid on the street?
Matar um porto-riquenho de 6 anos no meio da rua?
Puerto Rican fence, Cotazar.
Contacto porto-riquenho, Cotazar.
You bet your Puerto Rican ass I did!
Podes apostar o teu cu porto-riquenho.
It's harder on black kids or Spanish kids,'cause like everybody thinks a graffiti writer is black and Puerto Rican, and that's like, you know, it's wrong, you know.
É mais difícil para os miudos negros ou os hispânicos, pois toda a gente pensa que um "escritor de Grafitti" é preto e porto-riquenho e isso, sabes, está errado.
What is it some Puerto Rican or something?
Isso é língua de Porto Rico ou parecido?
There's a Puerto Rican waitress.
Uma garçonete porto-riquenha.
Two puerto rican guys... just trying to mug me....
Dois portoriquenos querem-me roubar.
You dumb Puerto Rican.
Porto Riquenho imbecil.
You Goya-bean-eating, 15-in-a-car, 30-in-an-apartment, pointy shoes, red-wearing, Menudo, mira-mira, Puerto Rican cocksucker, yeah, you! It's cheap.
Meu feijoeiro, cabem 15 num carro, 30 num andar, sapatos em bico, roupa vermelha, taco-de-pia, mira-mira, chupa-pilas porto-riquenho, sim, tu!
That's Puerto Rican.
Isso é Puerto Rica.
I will not allow an officer of Brennan's stature to be dragged through the slime by some Puerto Rican scum.
Eu não vou permitir que um oficial do nível do Brennan seja arrastado pela lama por um traste de um porto-riquenho.
You need a Puerto Rican skag peddler?
Para quê um traficante porto-riquenho?
He wasn't Puerto Rican?
- Como, ele não era Porto-riquenho?
- What you talking about that Puerto Rican crackhead for?
Porque falas desse agarrado porto-riquenho?
Fuck that little Puerto Rican maricon!
Fodam esses Puerto Rican maricões!
Puerto Rican gang, Rapido Muerte.
Puerto Rican gangue, Rapido Muerte.
Puerto Rican gang.
Puerto Rican gangue.
My Puerto Rican ass ain't supposed to have made it this far.
O meu coiro de porto-riquenho não foi feito para isto.
It's the Puerto Rican poacher!
É o portoriquenho furtivo.
- I'm Puerto Rican all the way through.
- Sou de Porto Rico.
I look Puerto Rican? Guy back there called you Jesus.
Foi como te chamaram.
How about Puerto Rican rum?
Que tal Puerto Rican Rum?
The Costa Rican government faxed me the report on the missing scientist.
O Governo da Costa Rica enviou um relatório sobre um cientista morto.
The same one they found on the stool that Puerto Rican boy used to hang himself.
A mesma que encontraram no banco que o rapaz porto-riquenho usou para se enforcar.
About you being the first half-Rican to play for the Knicks.
De tu seres o primeiro Porto-Riquenho a jogar pelos Knicks.
I am not illegal. I am Puerto Rican.
Não sou ilegal, sou porto-riquenho.
Hell's Kitchen was populated by an uneasy blend of... Irish, Italian, Puerto Rican, and Eastern European laborers.
Hell's Kitchen era habitado por operários irlandeses, italianos, porto-riquenhos e europeus de Leste ;
A packet killed the twelve-year old son of a Puerto Rican numbers runner.
Uma dose matou o filho de 12 anos de um porto-riquenho.
But his real love was Carol Martinez, Hell's Kitchen's half-breed. Half Puerto Rican, half Irish, she was raised by her father, her mother having died at childbirth.
Mas a paixão dele era Carol Martinez, uma mestiça de Hell's Kitchen, irlandesa e porto-riquenha criada pelo pai.
I had a Puerto Rican do my whole apartment in two days. And he had a bum leg.
Um porto-riquenho pintou a minha casa toda em dois dias, e era coxo.
Use your best Puerto Rican accent.
Utiliza a tua melhor pronúncia porto-riquenha.
This is Puerto Rican cooking.
Isto é um cozinhado Porto-Riquenho.
It is absolutely imperative that we work with the Costa Rican Department of Biological Preserves to establish a set of rules for the preservation and isolation of that island.
É absolutamente imperativo... trabalhar com o Dep. de Reserva Biológica da Costa Rica... para estabelecer regras... com vista à preservação e isolamento desta ilha.
Your mama black and your daddy Puerto Rican if they ask you.
Se perguntarem, a tua mãe é preta e o teu pai é porto-riquenho.
You are Puerto Rican? What, me?
- Você é porto-riquenho, não?
He was a shriveled-up little Puerto Rican guy... who had a hole-in-the-wall shop in old San Juan.
Um Porto-riquenho ranhoso num bar em San Juan.
Let them feel what it's like when every Puerto Rican, West Indian, Cuban, Korean Albanian, Filipino, black man from every borough...
filipinos, negros...
Puerto Rican, Dominican?
Porto-riquenha, dominicana?
He's Puerto Rican.
Ele é porto-riquenho.