Risqué tradutor Português
115 parallel translation
There will be risqué stories deliberately in front of you.
Vão contar histórias picantes deliberadamente na tua frente.
We used to play a game called Risqué.
Costumávamos jogar um jogo de nome "Risqué".
Rather risqué, from what I understand.
Algo indecentes, pelo que sei.
It's not too risqué?
- Está tudo no lugar?
- It's risqué, dare I say, S M
- É arriscado, deva eu dizer - Adorei!
You want something a bit risqué for that mob.
Você deve querer algo arriscado para aqueles mafiosos.
They make lingerie, a bit risqué, for a specialised shop.
Faziam lingerie meio picante, para lojas especializadas.
Very risqué stuff.
Muito picantes.
He tried to be engagingly risqué..
... tentou ser atraentemente malicioso...
I made it partially risqué.
Fi-lo parcialmente indecente.
- Don't track up the floor, now.
- Não risque o chão.
- You don't think it's... a little too risque?
- Não é provocante demais? - Não, de maneira nenhuma.
Cross out butler, and put down head butler.
Risque "mordomo" e ponha "mordomo-mor".
Don't scratch them.
Não os risque.
Strike that from the record, Mr Spock.
Risque isso do registo, Sr. Spock.
No, strike that.
Não, risque isso.
But she said "cross her out"!
Mas ela disse "risque-a"!
Do not cross out Wang name.
Näo risque o nome Wang.
Cross out "snake" instead.
Risque antes "cobra".
Take a pen, my dear fellow, and cross out the name.
Pegue uma caneta, meu caro, e risque o nome.
Join the Army and mark things.
Aliste-se e risque as coisas.
Don't scar the car.
Não risque o carro.
- Cross him off, then.
- Então, risque-o da lista.
But, don't you think this is too risque for the daytime?
Mas, você não acha que isto está muito picante para o dia?
Scratch the polish and you find Rose Chapotel... who sells a ten-cent object for three francs.
Risque o polonês e você encontra Rose Chapotel, que vende um objeto de dez centavos por três francos.
- Scratch that one.
- Risque essa.
And it doesn't even taste like real salmon, because it's not... caught.
- Doutor? - Matou-o pela mulher e pelo dinheiro? - Risque-se da acta!
Admittedly, there is some question as to how much Elena even suffered in the fire.
- Risque-se da acta! Deferido. Avance com isso.
You make it too expensive for them not to.
Tentou voltar para ele, não foi, Mary Jane? A ideia de perder tanto dinheiro... - Risque-se da acta!
- Just cross it out and sign again.
- Risque e volte a assinar.
- Cross him off.
Risque-o.
This here is your more exotic, risque magazine.
Esta aqui é a revista mais ousada. - Agora, a pornografia.
Believe me. They're just- - They're just a little more risque than tales of band camp.
São é mais atrevidas do que as histórias da Colónia.
Strike "consummated like bunnies" from the record.
Risque "consumávamos que nem coelhos" da acta.
- Yeah. Take a Magic Marker, cross out the word "objectivity."
Pegue num marcador e risque a palavra "objectividade".
- Of course. Just to clarify, why exactly was Mrs. Laine Hanson - Strike that.
Só para que fique claro, ao certo quando é que a Sra. Laine Hanson risque-se da acta teve esse comportamento abominável e repugnante?
Or are you scared my sitting on your car will cause a dent?
... ou só tem medo que eu lhe risque o carro?
The dent.
Que risque o carro.
It's risqué. It's in your face.
Alex Cox Realizador
" Marilyn, wherever you think the line is out of character, put a cross.
" Marilyn, sempre que achar que a frase näo tem qualidade, risque uma vez.
Where you think the line is not funny enough, put a double cross. "
Sempre que achar que a frase näo tem graça suficiente, risque duas vezes. "
Risque
- Histerixmo.
Risque
Rixme.
She picked the lock using a deck of rather risque playing cards.
Ela pegou na fechadura e abriu-a com um baralho de cartas, atrevidas.
Cross him off the list.
Risque-o, Walt.
Take a few poses, and you could... make a few risque pictures.
Tire algumas poses, e você poderia... fazer algumas fotos ousadas.
- You want me to do one? What's on there?
- Queres que te risque uma?
Scratch that.
Não, risque isso.
Each kid, one time, clear the list.
Cada miúdo, uma vez, risque da lista.
Scratch Romero.
Risque Romero.
Suppose I should tell her that before she keys my car.
Se calhar devo dizer-lhe antes que me risque o carro.