English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Roadkill

Roadkill tradutor Português

143 parallel translation
Make him roadkill.
- Faz dele um cadáver.
Yours is the one that looks like a roadkill.
As tuas são as que parecem um acidente de automóvel.
- A roadkill?
- Um acidente de automóvel?
Roadkill stew sounds mighty good right now.
Um guizado de esquilo ia muito bem agora.
You finding a lot of roadkill this year, sheriff?
Encontram muitos animais mortos na estrada, Xerife? Deixámo-los lá.
They're roadkill, right? So they'll take pictures, make jokes, and just shrug it off like it's a random kill.
Tiram umas fotos, dizem uma graçolas, e tratam aquilo como se fosse obra do acaso.
You're gonna look like roadkill!
Vai ficar feito num oito!
- We need a roadkill.
- Precisamos de um morto.
I may not be a smart dog, but I know what roadkill is.
Posso não ser um cão esperto, mas sei o que é morrer na estrada.
He put roadkill in my sheets!
Pôs-me um bicho morto na cama!
He's taking pictures of roadkill, just like he did when he was tracking you.
Está a tirar fotos de uma morte na estrada... tal como fez quando a andava a seguir.
If that psycho gets to my father, we're all roadkill.
Fica com ele. Se aquele louco chega ao meu pai, estamos todos mortos.
Scooping roadkill.
Recolha de corpos mortos na estrada.
- You're roadkill.
- Estás feito ao bife.
Now that's what I call roadkill.
Um acidente rodoviário.
Well, I was shoveling roadkill for the county.
Bem, eu... varria os restos dos acidentes rodoviários.
I have more empathy for roadkill than I did a second ago.
Tenho mais empatia por um animal atropelado do que tinha há um segundo.
- Looks like roadkill.
- Parece que foi atropelado.
Almost became roadkill crossing the street.
Fiz uma holandesa bem à frente do Louvre, vi o Arco do Triunfo e quase fui atropelado ao atravessar a rua.
- You would have been roadkill.
- Terias sido morta na estrada.
Try declawing scavenged roadkill for three sacred talons.
Tenta tirar as unhas a animais atropelados por causa de 3 garras.
- Yes, roadkill remover.
- Sim, remoção de animais mortos.
I guess I would... take all the splintered wood... and the shattered glass and the twisted metal... and i'd mix it with my blood and my guts... and i'd create this giant... mixed media roadkill sculpture.
Eu acho que eu iria... pegar toda a madeira lascada... e o vidro quebrado e o metal torcido... e eu iria misturar com meu sangue e minhas tripas... e eu criaria esse gigante... uma escultura misturada pela matança da estrada.
It looks like roadkill.
Parece um animal atropelado.
I read that one in Vermont got caught serving roadkill.
Li que um em Vermont foi apanhado a servir animais atropelados.
- We don't serve roadkill at my place.
- Não servimos animais mortos.
Love child with the lead guitarist of Roadkill.
Inesperadamente grávida do guitarrista dos Roadkill.
I've seen roadkill with faster reflexes.
Já vi animais mortos com reflexos melhores.
There's a roadkill pit down here.
Há ali um fosso com animais mortos.
With a guy who throws roadkill in a pit for a living?
Com um tipo que atira animais mortos para uma vala como profissão?
Cleaned asbestos. Collected roadkill.
Mesmo os soldados merecem uma pausa.
We can't make a deal you're eating roadkill goulash over at Lompoc.
Se não fizermos acordo, vais para a choldra comer goulash de animais atropelados.
And we are macrocosmic roadkill.
E nós vamos por um caminho mortal micro cósmico.
How can I count roadkill when I'm driving the whole time?
Ganhei. Como posso contar carcaças se sou sempre eu a conduzir?
Roadkill!
Atropelamento!
Print ads in all the papers, radio spots across the dial... billboards littering the interstate like roadkill... and the nail that is going to close the coffin...
Vamos fazer o seguinte. Pôr anúncios nos jornais, anúncios em todas as rádios, encher a beira da estrada de cartazes, como animais mortos e o prego que vai fechar o caixão da campanha do nosso candidato careca,
So what are you, a roadkill pirate?
Então o que é que você é, uma pirata de estrada?
- Neil Perry stuffs roadkill.
- Neil empalha bichos mortos na estrada.
Not exactly the same as stuffing roadkill, is it?
Não é exactamente o mesmo que embalsamar animais, pois não?
Yeah, the one who stuffs roadkill?
Sim, aquele que empalha animais mortos.
Roadkill.
- Um cadáver de animal atropelado.
He's a Mexican guy who was on roadkill with me, working off a DUI.
É um mexicano que trabalhou comigo, andava sempre drogado.
It'S More Like Roadkill Now, But, Uh, Better It Than You, Right?
Parece um animal morto. Antes ele do que tu, não é?
I'm roadkill.
Sou um animal atropelado.
Half of his meals come from roadkill.
Metade das refeições vem do que mata na estrada.
Obviously, that didn't go over too well with, uh, Farmer Roadkill.
Parece que o agricultor atropelado não gostou.
If that gear buckles, when I trap, I'll be splattered like frackin'roadkill.
Se aquela engrenagem encravar, quando eu tentar aterrar, vou esborrachar-me no chão.
Last one to the door is roadkill.
O último a chegar à porta é um esquilo morto!
- And feast on roadkill
E comemos animais atropelados.
Well, judging from the roadkill you're trying to pass off as a dress,
E não são todos maravilhosos?
One Roadkill.
E um tiro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]