Rommel tradutor Português
338 parallel translation
Then, voom, I'm in Africa, entertaining the soldiers who chased Rommel out.
Então... vruum, estou em Africa, a entreter os soldados que expulsaram o Rommel.
Stands to reason, Rommel or no Rommel. Attack Italy. That's what I say.
Acreditem que, com ou sem o Rommel, para atacar a Itália, só os "Dogs".
But the reason why we won't do it, is because Rommel's going to be in Cairo by Christmas.
Não vale a pena, porque o Rommel estará no Egipto pelo Natal.
The 8th Army have just won a big victory at El Alamein and Rommel is in full retreat.
A 8ª Companhia ganhou em El Alamein e o Rommel bateu em retirada.
Now, we, in this convoy, are part of a big invasion force, American as well as British, that is going to French North Africa to remove the enemy from there and then cut Rommel's only line of retreat.
Nós vamos participar na invasão, numa força Anglo-Americana. Vamos ao Norte de África desalojar o inimigo e cortar a retirada do Rommel.
"There exists a real danger that our friend Rommel... " is becoming a kind of magician or bogeyman to our troops... " who are talking far too much about him.
"Parece que o nosso amigo Rommel está se tornando um tipo de mago ou assombração às tropas, que estão falando demais sobre ele,"
"I wish you to dispel by all possible means... " the idea that Rommel represents something more... " than an ordinary German general.
"Quero que dissipem por todos os meios a idéia de que Rommel seja qualquer coisa além de um mero general alemão."
So this, then, was Rommel...
Então este era Rommel.
Erwin Johannes Eugen Rommel... commander-in-chief of the enemy army... and the most celebrated German soldier since World War I.
Erwin Johannes Eugen Rommel, comandante supremo do exército inimigo e o soldado alemão mais célebre desde a la Guerra Mundial.
Erwin Rommel was dead.
Erwin Rommel estava morto.
In a modest home in the tiny village of Herrlingen by Ulm in Wurttemberg, Germany... I talked long and often with Rommel's son and widow... and examined his letters, reports and other papers.
Em uma casa modesta na vila de Herrlingen Bei Ulm, em Wurttemberg, Alemanha, conversei longamente com o filho e a viúva de Rommel, examinei suas cartas, relatórios e outros documentos.
Based on these facts... what now follows is the true story of Erwin Rommel.
Baseado nesses fatos, o que segue agora é a história verdadeira de Erwin Rommel.
I discovered that actually Rommel was not in Africa... when the storm of battle broke.
Porém, descobri que Rommel não estava na África quando a batalha começou.
- Oh, very well, I suppose.
- Bem. Viu a Sra. Rommel?
- Did you see Frau Rommel? - Yes, she came to stay a week, she and Manfred. - Well, I hope...
Sim, ela e o Manfred vieram por uma semana.
By the tenth day of the battle... not even Rommel could have any doubt as to its outcome.
No décimo dia de batalha, nem mesmo Rommel duvidava do seu resultado.
For, a month before the end, Rommel had again fallen ill... and been invalided back to the hospital in Germany.
Pois um mês antes do fim, Rommel havia adoecido e voltado ao hospital na Alemanha.
- Good morning, Frau Rommel, Manfred.
- Bom dia, Sra. Rommel. Manfred.
Frau Rommel...
Frau Rommel...
Manfred Rommel... and Dr. Karl Strolin.
Manfred Rommel... e Dr. Karl Strolin.
Rommel... I should like to ask you a question.
Rommel, devo lhe fazer uma pergunta.
And in November of 1943... Rommel made a tour of inspection of the Atlantic defenses... preparatory of taking command of the Nazi forces... that were gathering to resist the assault.
E em novembro de 1943, Rommel fez uma inspeção das defesas do Atlântico antes de assumir o comando das forças nazistas que juntavam-se para resistir ao ataque.
A month later, Rommel reported to Field Marshal von Rundstedt... supreme commander in the West, at the latter's headquarters... in the Pompadour's Palace at Fontainebleau outside Paris.
Um mês depois, Rommel apresentou-se ao marechal-de-campo Von Rundstedt, comandante supremo no oeste, em seu quartel-general, no palácio de Pompadour, em Fontainebleau, nos arredores de Paris.
- Good to see you, Rommel. - Field Marshal.
Que bom vê-lo.
Would you be so good as to divert our friends... while Field Marshal Rommel and I have a few moments of private meditation?
Quer fazer sala aos nossos amigos enquanto o marechal Rommel e eu conversamos?
Two months after that... in February of 1944, during one of Rommel's... rare absences from the Atlantic frontier... his old friend Dr. Karl Strolin sought him out again.
Dois meses depois, em fevereiro de 1944, durante uma das raras visitas de Rommel ao lar, seu velho amigo, Dr. Karl Strolin, procurou por ele de novo.
Dr. Strolin to see the field marshal and Frau Rommel.
Dr. Strolin para ver o marechal e a Sra. Rommel.
To yours, my dear Rommel.
- À sua, meu caro Rommel.
I tell you this in confidence, Rommel.
Eu falo confidencialmente.
No, I'm afraid not, Rommel.
Lamento que não.
- Good-bye again, Rommel.
- Adeus novamente.
Field Marshal Rommel speaking.
Marechal-de-campo Rommel aqui.
- Rommel.
- Rommel.
I suggest to you, Rommel, that you confine your genius to fighting... and leave the conduct of the war to those who are responsible for it!
Sugiro que restrinja seu gênio à luta. Deixe a administração da guerra àqueles responsáveis por ela!
Rommel was still trying to whip fight into his crumbling front... when on June 17 on a country road near a village... with the ominous name of Montgomery...
Rommel ainda tentava manter a luta na sua frente, quando em 17 de julho, em uma estrada perto da cidade de Montgomery...
Three days later, on July 20... while Rommel still lay unconscious in a hospital in France...
Três dias depois, enquanto Rommel ainda estava hospitalizado na França,
As for Rommel, recuperating at Herrlingen from injuries that would have destroyed... any but the toughest of men... all public mention of his name suddenly stopped... and the complete and official silence... settled over the subject of the nation's most-celebrated soldier.
Quanto a Rommel, recuperando-se em Herrlingen de ferimentos que teriam matado qualquer um, toda menção pública de seu nome havia cessado de repente, e um silêncio total e oficial caiu sobre o soldado mais célebre da nação.
- Will you give my best regards to Frau Rommel? - I will.
- Lembranças à Sra. Rommel.
- We're here to see Field Marshal Rommel. - I'll tell him, sir.
- Viemos ver o marechal-de-campo Rommel.
- Not at all. - Thank you, Frau Rommel.
- De maneira nenhuma.
- Our apologies, Frau Rommel.
Por aqui. - Perdoe-nos.
During that last short ride... what may Rommel's thoughts have been?
Durante aquela curta jornada, quais teriam sido os pensamentos de Rommel?
With the British in full retreat, nothing stood in Rommel's way but the tiny garrison of Empire troops cut off in the fortress town of Tobruk.
Com a retirada dos britânicos, só se interpunha no seu caminho uma guarnição de tropas imperiais isolada na fortaleza de Tobruk.
We have nine hours before Rommel attacks.
Nós, nove horas antes do ataque de Romper.
If we stop Rommel tomorrow, I'll tell you better.
Se detivermos Romper amanhã, logo lhe direi.
Now, Rommel is preparing to attack.
Romper prepara um ataque.
Therefore, our plan of defence is based chiefly on the belief that Rommel will attack here.
Então, o nosso plano de defesa é principalmente baseado na convicção de que Romper ataque por aqui.
I propose to let Rommel's tanks come through here unopposed.
Proponho deixar que os tanques de Romper entrem sem encontrar oposição.
So... the longer we hold our fire, the deeper Rommel's tanks will advance into this box, and the easier they will be to destroy.
Quanto mais tarde abrirmos fogo, mais avançam os tanques de Romper nesta zona e mais fácil será destrui-los.
- Good-bye, Rommel.
- Adeus.
- How are you, Rommel?
- Como vai, Rommel?