English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Rub

Rub tradutor Português

2,839 parallel translation
And since my first three families aren't speaking to me, I want to get this one right. So I can rub it in their miserable faces.
E já que as minhas três primeiras famílias não falam comigo, quero que esta funcione, para poder esfregar-lhes nas caras.
Now is when you wink, rub your hands together, and tell me you were playing that man like a fiddle,'cause this blank stare... Okay.
Muito bem.
If it gets too cold you could always rub two boy scouts together.
Se tiverem muito frio, podem sempre esfregar dois escuteiros.
We lifted this from a cigarette we found at the rub-and-tug... and this from a cigarette we found at Rogan's boat.
Isto é de um cigarro que encontrámos no salão de massagens, e isto é de um cigarro que encontrámos no barco do Rogan.
I rub my fingers with it every morning.
Esfrego os meus dedos com ela todas as manhãs.
I know what kind of rub they like on their ribs, what kind of scotch they pour, and what kind of gals they like to screw.
- Verdade? Sei o tipo de massagem que gostam, que tipo de uísque servem e o tipo de mulher
I don't want to rub his nose in it.
Não quero aborrecê-lo.
Now, I'm going to rub your shoulder, and I want you to nurse from my breast while I do it.
Agora vou esfregar os seus ombros e enquanto isso quero que mames nos meus peitos.
The military is doing its best to determine what it would take to rub one out of this sizze.
Os militares fazem os possiveis para determinar o que será preciso para acabar com ele.
Fred and I would just love to rub up against them in a crowd.
O Fred e eu adoraríamos de nos esfregar contra elas no meio da multidão.
- Just rub your hands over her body.
- Apenas passa as mãos pelo corpo.
The rub is Harcourt hates the retirement business.
O problema é que o Harcourt detesta o negócio das pensões.
I come out of the gym, it's hot in the city, I rub my eyes.
Saio do ginásio, está quente na cidade e esfrego os meus olhos.
The rub is I don't have any money to pay for it.
O problema é que não tenho dinheiro para o pagar.
- Just rub it in a little more.
Basta esfregá-lo um pouco mais.
You crack them, hull them, toast them, brush them with a little olive oil, then rub them with cayenne pepper, some turmeric, and cinnamon sugar and put them in the oven for a quick roast, flipping them every five minutes for an hour and a half.
Descascam-se, torram-se, esfregam-se com um pouco de azeite, depois com pimenta-de-caiena, açafrão-da-índia, açúcar e canela e leva-se ao forno para torrarem rapidamente, virando-as a cada cinco minutos durante hora e meia.
I really wanted to rub it in his face that I ended up with a shiksa goddess.
Eu queria mesmo esfregar-Ihe na cara que acabei junto com uma deusa shiksa.
You know, rub it in his face, homie!
Sabes, esfregar isso na cara dele, mano!
Ooh, or rub his mister up against them?
Ou esfregar o pequeno neles?
Couldn't rub your eyes.
Não podia esfregar os olhos.
Maw Maw, we're your family, and we're doing a back-rub train in your living room.
Vovó, somos a tua família, e estamos a fazer um comboio de massagens nas costas na tua sala de estar.
Let's call him up, and rub the happy news in his face. - Who are those guys?
Vamos ligar-lhe e esfregar-lhe a nossa felicidade na cara.
You say that like I should've just gotten over it or something, like it's just some sort of rash you rub a cream on.
Você fala como se eu tivesse de passar uma coisa assim, como se fosse uma espinha que se coloca num creme.
Hey, kids... if you have an open wound, get some dirt or kitty litter and rub it in there to stop the bleeding.
Hei, pequenada... se tiverem uma ferida aberta, peguem num bocado de terra ou cocó de gato e esfreguem na ferida para parar de sangrar.
You can rub it in later.
- Podes reclamar mais tarde.
- Maybe rub your feet?
- Talvez te esfregue os pés?
- If I'm gonna steal a car and dump it, I wouldn't take the time to rub off the VIN numbers.
- Se eu roubar um carro e abandonar, eu não teria tempo de tirar o número do registro.
- For what, a back rub?
- Para o quê? Uma massagem?
Only if you promise to rub my feet later.
Só se prometeres fazer-me uma massagem aos pés, mais tarde.
Oh, we also vote that Mark gives me a foot rub.
E queremos que o Mark me massaje os pés.
- Hmm. And there's the rub.
Está aí o problema.
You move up and you rub.
Levantas-te e esfregas.
You rub...
Esfregas...
You don't rub your ass on a carpet.
Não esfrega a bunda no tapete.
Well, one way is hoping it'll rub off on you.
Uma forma é esperar que se pegue.
I had a patient back in the states, and she was really afraid of public speaking, and she would rub just a little bit of lavender oil on her lips before giving a presentation,
Tive uma paciente nos EUA que tinha medo de falar em público. E ela esfregava um pouco de óleo de lavanda nos lábios antes de fazer uma apresentação.
I want you to share my tent. I want you to pour my wine, laugh at my jokes, rub my legs when they're sore after a day's ride.
Quero que partilhes a minha tenda, que me sirvas o vinho, que te rias das minhas piadas, que me massajes as pernas doridas depois de um dia a cavalgar.
Rub my belly. Rub my belly.
Faz-me festas na barriga.
Scorgy, everyone in class gets to rub gut.
"Esc orgia", toda gente consegue dar uma "voltinha".
Ronnie always used to rub it in to my folks.
Ronnie sempre esfregava isso na cara dos meus pais.
Point is, you rub people the wrong way. But House is okay with your lack of bedside manner, he's okay with your willingness to argue any point, with anyone, even if they outrank you, he's okay with your peculiar fashion sense.
Tu chateias as pessoas, mas o House aceita bem a tua falta de maneiras, aceita bem o facto de discutires tudo com quem quer que seja, ele aceita bem o teu sentido de moda peculiar.
There's the rub.
Aí está o problema.
Belly rub.
Uma festa na barriga.
Eggs, crumbs, little rub, quick fry.
Ovos, migalhas, esfrega pouco e frita rápido.
Don't rub, Give me two, quick
Não esfregues, dá-me dois, rápido!
Rub well, quickly
Esfrega bem e rápido.
Oh, there's the rub.
Vou apalpar.
There it is. - There's the rub.
Pronto, já estou a apalpar.
And I didn't want to rub your face in it, because I care about you.
E não to quis esfregar na cara, porque preocupo-me contigo.
All you need to do is rub it across their lips and the reflex takes over.
Tudo o que precisas fazer é esfregar nos lábios e o reflexo toma conta do resto.
There's the rub.
- É esse o problema.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]