English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ R ] / Runway

Runway tradutor Português

931 parallel translation
I wasn't ready for the wheelbarrow left on the runway.
Não estava preparado para o carrinho de mão na pista.
Lisbon plane taking off in 10 minutes, east runway.
O avião para Lisboa parte dentro de dez minutos, pista leste.
If it hadn't been for the runway, which is not to be trusted, I'd have caught up with you before.
Se não fosse o trem de aterragem, que não é de confiança, já a tinha apanhado na outra curva.
From where I'm phoning, I can see the litter of flowers on the runway where the crowd pelted him not with stones, mind you, but with flowers.
Daqui onde estou, vejo as coroas de flores na pista. Não pedras, mas flores.
Hang around till you spot them and go down the runway for your pictures.
Podem ir tirar fotos na pista, quando eles chegarem. Obrigado pela ajuda, sargento.
This is Yardstick. We using runway 26?
Utilizamos a pista 26 para descolar?
Takeoff runway 2-6.
Descolagem na pista 26, pista 26.
Yardstick to Haystack. Go ahead. Use runway three.
- Aqui Jarstick, continue.
When there's no runway the intrepid postman can become a parcel himself.
Se uma estrada acaba, ele voa! Se não há aeroporto... transforma o carteiro num funcionário normal.
One broke through the runway at takeoff.
Um despenhou-se na pista durante a descolagem.
Stop blocking the runway. You're ruining our dramatic exit.
Está acabado com uma excelente saída dramática.
See that runway over by the beach?
Está a ver a pista perto do mar?
Here's the runway and the'planes will take off from here.
Aqui é a pista e os aviões vão descolar daqui.
You're late! Too bad, it's on the runway.
- Vai descolar a qualquer momento.
You can't just go down the runway and think you know everything.
Não dá para ir por aí pensando que se conhece de um tudo.
I can see you now, striding down the runway.
Já posso vê-la trilhar um novo caminho.
Lisbon plane taking off in 10 minutes. East runway.
O avião para Lisboa sairá dentro de dez minutos.
Out on runway number nine
Na rodovia número 9
Calls runway to land.
Pede pista para aterrar.
They are approaching the runway.
Estão em aproximação à pista.
2-3 Sierra, proceed to runway one niner right and hold for clearance.
2-3 Sierra, prossiga para a pista 1-9 direita e aguarde pela autorização.
Alright, let's move out to the runway.
Vamos para a pista.
271 cleared for take-off on runway 18.
O 271 tem autorização para descolar na pista 18.
We're rolling down that runway faster and faster.
Estamos a atravessar aquela pista cada vez mais depressa.
209er, taxi to runway 19er.
Voo 209, dirija-se à pista 19.
Go to the tower and get a runway diagram.
Stan, suba à torre e traga-me um diagrama da pista.
Tower to emergency vehicles, runway is niner.
Torre a veículos de emergência, a pista é a nove.
Air Israel, please clear the runway.
Air Israel, desimpeça a pista.
Put out all runway lights except niner.
Apague as luzes das pistas, excepto as da nove.
You'll see the runway at 300 feet.
Verão a pista a 300 pés.
Keep your eyes on the far end of the runway.
Fixe o olhar no final da pista.
Find out which runway they're landing on.
Descobre onde ele vai aterrar.
Make sure that the runway is clear and Pete, would you declare an emergency please?
Tem a certeza que a pista... está vasia... e Pete, podes declarar... uma emergência, por favor?
Emergency landing runway 16
Aterragem de emergência na pista 16...
Runway 16.
Na pista 16.
An airplane of no nationality landed on the south runway of the airport.
Um avião de sem nacionalidade aterrou na... pista sul do aeroporto.
It was picked up on the runway at the airport.
Isto foi trazido da... pista do aeroporto.
Go find out which runway he's landing on.
Vai descobrir qual a pista que ele vai aterrar.
He's heading for runway 16
Ele vai para a pista 16.
Billy, light the runway.
Billy, ilumina a pista.
There is no runway made of ice.
Näo há pistas feitas de gelo.
Are using a large ice floe as a runway.
Estäo a usar uma enorme banquisa como pista.
You'll have to steam a runway.
Façam uma pista com vapor.
Land on to the ground there, on the runway.
Aterra na pista lá em baixo.
Hello, Las Vegas. I am going to land on your runway.
Olá, Las Vegas, Vou aterrar na vossa pista.
You are on final approach and clear... to land on runway one-six.
Está na sua aproximação final e livre... para aterrar na pista 16.
We've got a civilian down on runway 2 1.
Há um civil na pista 21. Parece estar a pedir boleia.
You see? Foam the runway!
Desimpeçam a pista!
I have an unidentified speeding object on Runway 2.
Tenho um objecto não identificado a grande velocidade na pista 2.
Right out on the runway?
No meio da pista?
Clear the runway!
Limpem a pista!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]