Rust tradutor Português
646 parallel translation
This is rust bucket III on approach, requesting permission to land.
Aqui é a Lata Velha III, em aproximação. Solicito permissão para aterrar.
This is rust bucket III, requesting permission to land... d-dive?
Aqui é a Lata Velha III... Solicito permissão para aterrar... ou mergulhar.
Whose anchor chain is that a-rattling like it's full of rust and roaches?
Que corrente de âncora é esta enferrujada e barulhenta?
Dont cry. Youlll rust yourself again!
Não chores, olha a ferrugem!
Youll rust so dreadfully.
Enferrujas imenso.
Now, to be out here in a rust-pot full of high-test gasoline, a guy has to be muscle-bound between the ears.
Para estar aqui nesta banheira enferrujada, cheia de combustível, um tipo tem de ser muito burro.
Well-sprinkled with rust and chips of paint that kept flying off the bulkheads.
Temperadas com ferrugem e lascas da tinta do anteparo.
'Stead of that, I got assigned on a stinking ol'rust bucket.
Em vez disso, escolhi um balde velho e enferrujado.
She wore the customary coat of rust-streaked black paint.
Tinha um belo casco preto reluzente.
Tiny, shriveled up, clotted with too much salt... and rust, even.
Pequena, escanzelada, salgada de mais. Parecem enferrujadas.
No use leaving all those repeating rifles lying out there to rust.
Não vale a pena deixar todas estas semi-automáticos a oxidar.
- Feed pump's full of scum and rust. She gets clogged up.
- Bomba de vapor cheia... de espuma e ferrugem.
If I sit still I rust.
Se parar enferruja.
Keep up your bright swords for the dew'll rust them.
Guardai essas espadas, que o sereno vai causar-lhes ferrugem.
40 years of rust can turn deck plates into quicksand.
Quarenta anos de ferrugem transformam as chapas de ferro em areias movediças.
I say we do what we do best : Fix this rust bucket.
Fazemos aquilo em que somos bons e arranjamos este balde ferrugento.
The rust is keeping the water out.
A ferrugem impede a água de entrar.
Might wash some of the starch out of you, or rust.
Pode ser que o deixe menos emproado ou enferrujado.
It's guaranteed, no rust.
E com garantia anti-ferrugem.
It ain't wearing any rust.
Não tem ferrugem.
Why now Erskine, you don't want me to rust my plumbing, do you?
Queres que fique com ferrugem no estômago, é?
It promotes rust.
Promove a ferrugem.
"Lay not up for yourself treasures upon earth " where moth and rust do corrupt. "
- "Não acumuléis tesouros na Terra, onde o mofo e a ferrugem os podem corromper".
Forget that Dior says black and rust
Ignorem o preto e ferrugem de Dior
There rust, and let me die.
Teu peito.''... e deixai-me... morrer.'
I'm not gonna stand by and watch my family flake away like rust off a wheel.
Não vou ficar aqui a ver a minha família desfazer-se como poeira ao vento.
IT LOOKED LIKE IT HAD SOME RUST ON IT. HERE, LET ME SEE IT.
Não, eu só passei aqui para falar com você sobre...
It was a new cut, no rust on the end of the wires.
Era um corte recente. Não havia ferrugem na ponta do arame.
Do not lay up treasure on earth where moth and rust consume it, thieves break in and steal it.
Não junteis tesouro na terra onde os corroerá a ferrugem... e onde os ladrões roubam.
Lay up treasure for yourselves in heaven where there is no moth or rust, no thieves steal it.
Ajuntai para vós tesouros no céu... onde não os consome a ferrugem... e onde ladrões não roubam.
- Oh. - I have a tendency to rust.
Tenho uma certa tendência para enferrujar.
YOU'LL RUST YOUR EYEBALL.
Vai enferrujar os olhos.
And the other one's just being held in by rust.
E a outra está presa pela ferrugem.
They will gloat over every rust streak down our sides, every sign of military slackness.
Eles vão vangloriar-se com qualquer sinal de fraqueza, ou sinais de indolência militar.
That sagging old rust bucket is designed like a garbage scow.
Aquele balde ferrugento e torto parece uma barcaça do lixo.
There rust, and let me die.
Enferrujai aqui e deixai-me morrer.
If we take them out there in that rain, they'll rust up on us.
Se os mandarmos lá para fora a ferrugem cai-nos em cima.
Don't let the dirt and the rust hang you up.
Não fique impressionado com o pó e a ferrugem.
- The keys will rust.
- Você é muito estranho.
No more rust on the cannon.
Chega de canhões enferrujados.
The passage goes "Lay not up for yourselves treasures on earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal."
É assim "Não se encham de tesouros na Terra, onde as traças e a ferrugem corrompem e onde os ladrões roubam."
Do not store your treasure here on earth, where there is rust and moth to devour it, where thieves will break in and steal it.
Não guardem o vosso tesouro aqui na Terra, onde há ferrugem e traças que o devoram, e ladrões para roubá-lo.
But store your treasure in heaven, where there is no rust, no moth, nor thief to steal.
Guardem antes o tesouro no Céu, onde não há ferrugem, não há traças, nem ladrões para roubá-lo.
That old worn-out drunk sure puts rust on the blade for us.
Aquele velho bêbedo dificultou-nos a vida.
Rust.
Ferrugem.
Cover yourself or you might rust.
E cobre-te ou terás que fugir.
The rust on their bodies... is the color of dried blood.
O óxido de seus corpos... tem a cor do sangue seco.
They probably sit around and watch the cars rust. - Damn it, it's locked.
Devem sentar-se a ver os carros ganharem ferrugem.
- At least we don't rust. - Silence.
- Pelo menos nós não enferrujamos.
IS A FRAGMENT OF A MAN'S LIFE, LEFT TO RUST
Em um pedaço microscópico de areia que flutua pelo espaço...
- At least we don't rust.
- Pelo menos nós não enferrujamos.