Sacre tradutor Português
57 parallel translation
Rue Leandre, near Sacre Coeur.
- Rue Leandre, perto do Sacré Coeur.
My testimony alone saved Strutzrumple,... The Dresden Sacre-Tor murderer, from execution.
Foi o meu depoimento que salvou da execução Strutzrumple, o assassino de Dresden.
Sacre bleu!
Sacre bleu!
Sacre Bleu!
Sacre Bleu!
Sacre bleu What is this?
Sacre bleu! Um siri
Sacre bleu, the car was here this afternoon.
Sacre bleu, o carro estava aqui, hoje à tarde.
Sacre bleu!
! Irra!
Sacre bleu.
Irra...
Sacre bleu! What a foolish question!
Que pergunta idiota.
You beautiful little petunia. - You- - ah! Ah, sacre bleu!
Há pequena bonita Petunia tu vou morrer....
Vive le sacre legionnaire.
Vive le sacré legionnaire.
Wouldn't sacre du printemps be more appropriate?
Será que Sacré du Printemps não seria mais apropriado?
Since you said you were going to Montmartre, and I'm looking at Sacre-coeur, I just wanted to say I'm thinking of you.
Deixei muitas mensagens... e como disseste que hoje estavas em Montmartre... e eu vejo o Sacré Coeur de onde estou, queria só dizer-te que penso em ti.
They got us here dead to rights, flat as a pancake, done, finis, sacre bleu, kaputski.
Eles apanharam-nos em flagrante, esmagaram-nos ; - foi-se, finis, sacre bleu, adeus.
Sacre! -
Sacré...
- Did you like this "Sacre Coeur"?
- Gostaste deste "Sacre Coeur"?
- Miranda! - Sacre!
Miranda!
Sacre!
Sacré!
Sacre bleu.
Sacre Bleu.
Sacre Coeur!
Sacré-Coeur.
Uh, Uh I saw you in Sacre Coeur yesterday you know?
Eu vi-te ontem no Sacré-Coeur, não foi?
The most sacre place in the entire Southern Air Temple.
O lugar mais sagrado de todo o Templo de Ar do Sul.
- It's just like the sacre forest Tonraq estroye in the north.
Parecem-se com a floresta sagrada que o Tonraq destruiu no Norte.
I'm going to "Le Sacre du Printemps"
Vou ao "Le Sacre du Printemps"
So the doctor found them in a sacre sacremonious?
Então, o doutor encontrou-os numa posição de sacri... Sacrimonial, como?
In Diane's Inlet? Oh!
Sacré tonnerre!
Fade in. Exterior, le Sacré Coeur.
Exterior, o Sacré Coeur.
Sacré bleu!
Santo Deus!
Sacré nom di Diou!
Valha-me São Cricalho!
From Lycee to Lycee led by Michel... we create a motorcade headed for the Sacré Coeur.
De liceu em liceu, dirigidos pelo Michel, inventamos a manif. motorizada em direcção do Sacré Coeur.
You smart you, out you go, sacre bleu.
Desaparece.
Take Sacré Coeur.
Leve a Sacré Coeur.
Sacré bleu.
Sacrilégio.
- There was a box of chocolates - Ah, sacré!
- Foi uma caixa de bombons.
Sacré!
Sacré!
Sacré, Hastings!
Sacré, Hastings!
Sacrebleu!
- Sacre bleu!
[All Groan] Sacre bleu!
Sacre bleu!
Sacr?
Sacré!
Ah! Sacre bleu!
Irra!
Meanwhile, at the Sacré Cœur, the nuns are practising their backhand.
"Enquanto isso, no Sacré Coeur," "as freiras treinam a esquerda."
- Sacré bleu!
- Sacré bleu!
Sacré nom d'un chien... va!
Maldição!
There you have the Sacré Coeur.
O Sacré Coeur.
Then, when the Allied troops came in they found all the explosives lying there and the switch unturned and they found the same thing at the Sacré-Coeur, Eiffel Tower couple other places, I think.
Quando os Aliados chegaram, encontraram os explosivos e o detonador. O mesmo aconteceu no Sacré-Coeur, na Torre Eiffel e noutros sítios.
Sacré bleu.
Sacré bleu.
Sacrè...
Sacré!
French toast.
Sacré bleu.
And I've been to Sacré-Cœur at the Basilica of Montmartre.
E fui ao Sacré-Cœur, à Basílica de Montmartre.
His sacré de Birmanie cat, of course.
A gata da Birmânia dele, é claro.
But let's just make sure we get a flat with a view of the sacré-coeur, Even if it's outrageously expensive. Hmm.
Mas vamos ver se arranjamos um apartamento com vista para o Sacré-Coeur mesmo se for escandalosamente caro.