Salvador tradutor Português
1,930 parallel translation
People want to see you as their savior, But you can't be so naive.
As pessoas querem ver-te como o seu salvador, mas não podes ser tão ingénuo.
They tell of naman, the savior of the people, Warring against sageeth, the bringer of darkness.
Eles falam de um Naman, o salvador do povo, a combater contra Sageeth, o portador das trevas.
Probably because yesterday I was baptized and accepted Jesus - as my lord and savior.
Provavelmente porque ontem fui baptizada e aceitei Jesus como o meu Senhor e Salvador.
I could get tickets To the salvador dali show at moma or...
Posso arranjar bilhetes para a exposição do Dalí no MoMA.
Now that your savior is still as the grave You're beginning to fear me Like cavemen fear thunder I still have to wonder
Agora que o vosso salvador está quieto como uma tumba estais começando a temer-me como o cavernícola teme o trono.
Ben's our, uh, go-to guy in Marquesa.
O Ben é o salvador de Marquesa.
Well, there was this hot lifeguard that asked me out, but I turned him down.
Houve um nadador-salvador bom que me convidou para sair. - Mas recusei.
A hot lifeguard is like Kleenex.
Um nadador-salvador bom é como um Kleenex.
Now, how about we go find that lifeguard?
Que tal irmos à procura do nadador-salvador?
The lifeguard's got a Camaro.
O nadador-salvador tem um Camaro.
Jesus Christ our Lord and Savior can save you.
Jesus Cristo nosso senhor e salvador pode-te salvar.
My predestined tormentor and savior...
O meu predestinado salvador e atormentador...
Did the lifeguard turn up at the party, or did you find another disposable?
O nadador-salvador apareceu na festa, ou encontraste outro que se aproveitasse?
You can't get this city's savior title by letting innocent people die on your shift.
Não podes ter o título de salvador desta cidade quando pessoas inocentes morrem no teu turno.
Savior to all who need saving.
Salvador para todos os que precisam de salvação.
I am not a saviour.
Vou ligar para você quando eu chegar em casa. Não sou um salvador.
I had to join. My mom's doing the savior. - I mean, the one true Moe.
minha mãe está transando com o Salvador.
Some might say you're my savior.
Há quem possa dizer que és o meu salvador.
You are the savior and the guardian enemy angels and demons.
Você é o salvador e o anjo da guarda dos santos e sábios e destroi todos os demônios
Jesus Christ our Saviour... Have mercy on our souls
Senhor Jesus Cristo, nosso salvador tenha piedade das nossas almas!
You guys stop playing, and I'll accept Jesus... as my personal saviour.
Vocês param de tocar e eu aceito Jesus... Como o meu salvador pessoal.
Salvador Dalн.
Ali está ele. O Salvador Dali.
We must protect the internet at all times, as it is truly our savior right now. Three.
Devemos proteger a Internet sempre, porque é de facto o nosso salvador de momento.
In September 1973, tanks had rolled through Santiago to overthrow the government of Chile's Marxist president, Salvador Allende, whose attempt to turn the country into a communist state had ended in total economic chaos and a call by the Chilean Parliament for a military coup.
Em Setembro de 1973, os tanques invadiram as ruas de Santiago com o intuito de derrubar o governo do presidente marxista, Salvador Allende, cuja tentativa de converter o país num estado comunista resultara num total caos económico e num golpe militar a pedido do Parlamento Chileno.
There was to be no white knight for Long Term.
Não iria haver nenhum investidor salvador para a Long Term.
Oh, you don't have to sell me, Dent. We all know you're Gotham's white knight.
Não tem de me convencer, Dent, todos o vemos como salvador de Gotham.
I took Gotham's white knight and I brought him down to our level.
Peguei no salvador de Gotham e fi-lo descer ao nosso nível.
Would you like a private dance, Salvador?
Gostaria de uma dança privada, Salvador?
You a Jumper, not a saviour of girls.
Você é um Jumper, não um salvador de donzelas.
- The Deliverer?
- O Salvador?
Saviour.
Salvador.
And mike acts as if he's got the midas touch.
E o Mike age como se fosse ele o salvador.
Yaowu, my savior!
Yaowu, o meu salvador!
The impostor is suddenly our saviour.
O impostor é de repente o nosso salvador.
And the merciful burning light of our Lord and savior.
E a misericordiósa Luz do nosso Senhor e salvador.
Born December 25th, performed miracles, resurrected on the third day, known as the Lamb, the Way, the Truth, the Light, the Savior, Messiah.
Nasceu a 25 de Dezembro, realizou milagres, ressuscitou ao terceiro dia, conhecido como o Cordeiro, o Caminho, a Verdade, a Luz, o Salvador, o Messias.
- "Jesυs Christ, oυr Lord and Savior."
- "Jesus Cristo, o nosso Salvador."
You've been a real savior to us.
Tens sido um verdadeiro salvador para nós.
I hope this isn't inappropriate, but have you accepted our Lord Jesus Christ as your personal savior?
Espero não ser inapropriado, mas aceitas Jesus Cristo como o teu salvador?
This day is borne a Savior Of a pure, virgin bride
Neste dia nasceu o Salvador De uma Virgem puríssima
Eh, so that others drawn to the wayside may, uh... take heed in your cries of guilt and pleas for forgiveness.
E outras coisas que devo falar... Talvez... que aceite Cristo como salvador para receber o perdão D'ele.
Have you forgotten the message of our Savior?
Esqueceu-se da mensagem do nosso Salvador?
The man with the rescue donkey's leaving in five minutes, if you haven't gotten a ride, hurry up.
O homem com o burro salvador está de saída daqui a cinco minutos, se ainda não deram uma volta, despachem-se.
I'm talking about a very generous girl who wants to give her rescuer a cherry red Ferrari for free!
Estou a falar de uma rapariga muito generosa, que quer dar ao seu salvador um Ferrari vermelho de borla!
I had to copy 100 times : "Franco is our savior of Spain" this afternoon
Tive de copiar 100 vezes : "Franco é o salvador da Espanha" esta tarde
It makes the world go round
Faz girar o mundo "ROTTI LARGO, SALVADOR"
Do you turn to Christ as saviour?
Dirigi-vos a Cristo como Salvador?
Whoever loves God,.
Você é o salvador e o anjo da guarda dos santos e sábios e destroi todos os demônios. Você é o anjo querido do Senhor Ram.
" The Mr
" O Salvador do Mundo, Mr.
I'm Salvador Sanchez.
Salvador Sanchez.
You are a lifesaver.
É um salvador.