Saque tradutor Português
622 parallel translation
Those of you who are not English... will have to be content with fighting for Capt. Blood... and the loot you'll find on the French ships.
Quem não é inglês, terá de se contentar em lutar pelo Capitão Blood... e pelo saque que encontrarem nos barcos franceses.
- Wow, what a haul!
- Que saque!
"Wow, what a haul!"
"Que saque!"
If I drew a draft, they'd be on me like a duck on a June bug.
Se tentasse fazer um saque, os Ianques caiam-me em cima.
Our robberies are petty compared to the wholesale plunder of the nation.
Os nossos assaltos são miseráveis, comparados com o saque dos bens da nação.
Hide this plunder.
Esconda este saque.
- Plunder?
- Saque?
Our plunder would be the richest prize ever brought back to England.
O nosso saque seria o prémio mais rico jamais trazido para Inglaterra.
That's a new bit of loot.
É um saque novo.
First Europe under his complete political and economic control. Leaving Mussolini a share of the loot, if he behaved himself.
Primeiro, a Europa sob o seu controlo político e económico, deixando a Mussolini uma parte do saque, se ele se portasse bem.
That's right, go for it!
Isso, saque-a!
Then Colfax framed the whole thing just so he wouldn't have to split the take.
E o Colfax organizou tudo, para não ter de dividir o saque.
It was Nazi loot : Jewels, gold and priceless paintings.
Era um saque nazi : jóias, ouro e quadros valiosíssimos.
I'd advise you to go up there tomorrow or the next day...
Lhe aconselho que o saque amanhã. Ou no dia seguinte.
Personally, I'd call it loot.
Eu chamo isso de saque.
Hauling away about $ 2,000 worth of perfectly sound merchandise, I think loot's the right word.
Levar $ 2.000 em mercadoria em bom estado... saque é a palavra certa.
Get out your gun and defend yourself.
Saque sua arma. Defenda-se.
Are you planning to vote the Governor a share of the haul, Captain, for giving you the information?
Está a planear dar uma parte do saque ao governador, capitão, por lhe ter dado a informação?
Draw your gun.
Saque a arma.
Percy the plundering, thundering pirate
Percy o saque, do trovejante pirata
We take all the risk of life and limb and our friend gets the lion's share of the plunder.
Nós é que assumimos todos os riscos. e o nosso amigo é que recebe a parte de leão do saque.
And what portion of the loot would you demand as leader?
E que porção do saque você pretende exigir como líder?
- Take out your gun and kill me.
- Saque a arma e me mate.
O'Brien, Lewis is going to show you where the loot is.
O'Brien, o Lewis vai mostrar-te onde está o saque.
There weren't nothing finer in all the loot we took.
Não havia nada mais bonito em todo o saque que apanhamos.
Oh, I know you've taken a rich spoil, but...
Oh, eu sei que ficou com um bom saque, mas...
'Tis the last of thee and of thy capers... for'twas put to the vote whilst thee was trying to deprive us of our loot.
É a sua última aventura... Porque se submeteu a votação enquanto tratava de nos tirar o nosso saque.
Ye violated the pirate code by letting a fat fish off the hook.
Violou o código pirata ao deixar escapar o saque.
I wouldn't advise it, unless you're thinking that bullet slowed my draw.
Eu não o avisava, a não ser que pense que a bala diminuiu o meu saque.
Come on. I ain't afraid of you, Hardin, even if you have got a gun under your coat, so draw and fire.
Eu não tenho medo de você, Hardin, se você tiver uma arma sob seu paletó, saque e atire.
I'd like to have some of that loot.
Muito mais esperto. Gostava de ter um pouco do saque que tens nos cofres.
Of course, I'll want a third of the split.
Claro que eu vou querer um terço do saque.
Stop worrying. just start counting the loot.
Deixe de se preocupar. Comece a contar o saque.
Pull it.
Saque.
Draw, and I'll blow your head off.
Saque e rebento-lhe a cabeça.
When you realized you'd actually killed her... you panicked, bolted through the garden... - and left the loot behind you.
Quando percebeu que a tinha matado, entrou em pânico, correu pelo jardim e deixou o saque para trás.
Draw on him, Clay!
Saque, Clay!
He's tryin'to make you go for your gun.
Ele está a tentar fazer que saque a sua arma.
It looks like you are both going to wait for the other one to draw first.
Parece que vão ambos esperar que o outro saque primeiro.
This is what your father would have done. He would have left a garrison here, taken back the spoils to Macedonia in what little fleet we have left, forced Athens into supporting us, then invaded with an army five times as strong.
Seu pai teria feito o seguinte... ele teria deixado um batalhão aqui... levaria o saque para a Macedónia com a frota que sobrou... e forçaria Atenas a nos apoiar.
Stop this or lose your Trojan plunder.
Pare com isto ou perde o seu saque troiano.
Helen, through you, we have learned that they seek plunder, not justice.
Helena, através de si, descobrimos que eles visam um saque e não justiça.
A big hero, fast on the draw.
Ser um grande herói, rápido no saque.
Sake can be poison.
Saque pode ser veneno.
There's always a man faster on the draw than you are, and the more you use a gun, the sooner you're gonna run into that man.
Há sempre quem saque a arma mais depressa do que nós... e quanto mais disparamos, mais cedo encontramos esse homem.
Well, I thought if you call them up, they might bring that larcenous old windbag of a justice on down with them, and the four of you could sit down and cut up the loot.
Pensei que, se os chamasse, eles trouxessem aquele ladrão do velho fala-barato do juiz, até aqui, com eles, e os quatro, sentavam-se a dividir o saque.
Mrs. Grimes, when the bank was robbed the loot was carried away in a small black bag.
S.ra Grimes, quando o banco foi roubado o saque foi transportado numa pequena mala preta.
- Oh, you want me to draw?
- Oh, quer que saque?
How would you like to start fightin fair and square for a change? Lookin'down the barrel of a gun, where your fast draw won't do you any good, huh?
O que acha de começar a lutar de maneira honesta para variar... olhando para o cano de uma arma... onde o seu saque rápido não o ajudará em nada?
You want me to draw.
Quer que eu saque.
DRAW!
Saque!