Saw tradutor Português
93,615 parallel translation
I saw my father kill your son.
- Vi o meu pai matar o seu filho.
Saw Father Williams.
Vi o Padre Williams.
Start from the beginning. I want to know everything that happened to you since the last time I saw you. Um...
Diz-me o que te aconteceu desde a última vez que te vi.
- Booking agent saw us play last week. - Yeah? Wants us to be part of an East Coast tour.
Um agente musical viu-nos tocar na semana passada e quer integrar-nos numa digressão pela Costa Este.
I, um, saw a movie... No. - With, uh...
- Vi um filme...
- I was head-over-heels in love with you the moment that I saw you.
Eu fiquei apaixonado por ti mal te vi.
- Oh, s... - I'm hoping is not because She's developed some, you know, weird moles on your body since the last time I saw you naked? "
Só espero que isso não seja por teres desenvolvido verrugas estranhas no corpo desde a última vez que te vi nua.
Sorry to ring, I saw this crate of perishables out there, and I thought I...
Desculpe ter tocado, mas vi que a caixa continha perecíveis...
And then when I saw him again, years later, he was so much better.
Mas, quando o vi anos depois, ele estava muito melhor.
I came, I saw...
" Vim, vi...
I looked out at that crowd tonight, I saw that empty seat. It made me sad, I'm not gonna lie to you.
Quando olhei para a plateia e vi aquele lugar vazio, fiquei triste, não vou mentir.
But then I saw the other seats.
Mas também vi os outros lugares.
You know, I saw my family and... I saw you all the way back there and I realized I didn't come to New York to be in a hit play.
Vi a minha família, vi-te a ti lá atrás e percebi que não vim cá para entrar numa peça de sucesso.
I saw that.
Eu vi isso.
I saw things.
- Eu vi coisas.
I saw it on TV, with nougat and chocolate and, like, this crispy wafer.
É nova. Eu vi na televisão, com nogado e chocolate e, é como se fosse um wafer crocante.
Okay, so I'm clear, you're saying after you entered the body of a woman and escaped from a mental hospital where all the patients had magically been sealed inside of their rooms, you think you saw me getting out of a car?
Se entendi, disse que depois que de ter entrado no corpo de uma mulher e fugiu de um hospital psiquiátrico onde todos os pacientes foram magicamente selados nos quartos acha que me viu a sair de um carro?
With those eight beacons that I saw buried in the junkyard?
Àqueles oito faróis que vi enterrados no ferro-velho?
- Shit. - I went to the room, the room was empty. - Nobody saw anything.
Fui ao quarto, estava vazio e ninguém viu nada.
But I now know the world I saw for us isn't coming, but we can have a better world!
Mas agora sei que o mundo que ambicionei para nós não vai chegar. Mas podemos ter um mundo melhor.
They saw my face!
Eles viram o meu rosto!
A private security patrol saw their front door open, lights on.
Um segurança particular viu a porta da frente aberta, luzes acesas.
She said she saw a green van peel out of here around 1 a.m.
Ela disse que viu uma carrinha verde a sair por volta da 01h.
So when was the last time you saw Jody?
Quando foi a última vez que viu a Jody?
I only saw him once.
Só o vi uma vez.
You know, I saw this movie once where this girl got to keep her baby in prison.
Eu vi um filme uma vez, em que uma miúda podia manter o filho na prisão.
What did it matter if my mommy was mean to me or what I saw when I was you.
O que importava o que a minha mãe significava para mim, ou o que eu via, quando eras tu?
Maybe my... You saw it?
Viu isto?
I was in the machine... the MRI... and I saw Amy.
Eu estava na máquina de ressonância e eu vi a Amy.
You saw your sister in the MRI machine?
Viste a tua irmã na máquina de ressonância?
He saw him, Cary.
Ele viu-o, Cary. Ao Oliver.
You saw what happened when we worked together.
Viste o que aconteceu quando trabalhámos juntos.
Three times, we saw glitches, omissions.
Três vezes. Vimos falhas, omissões.
And I saw him when we were in his mind, just before the monster came.
E eu vi-o, quando estávamos na sua mente, logo antes de o monstro aparecer.
I saw him, like a flash.
Eu vi-o, como um flash.
You saw the memories.
Viste as memórias.
I-I saw an ice cube, like a huge...
Vi um cubo de gelo. um enorme...
The lock was all rusted up, so I had to cut it off with a saw.
A fechadura estava enferrujada, por isso cortei-a com uma serra.
You saw the signs!
Viu os sinais.
I saw what you did.
Eu vi o que fizeste.
You saw the other side, but... Kyle Barnes snatched you back.
Viu o outro lado, mas o Kyle Barnes salvou-o.
Caldwell saw Helen's work firsthand.
O Caldwell viu o trabalho da Helen em primeira mão.
Saw your roadblock.
Vi que cortaram a estrada.
I saw a park down the street.
Vim um parque ao fundo da rua.
I saw the schedule when we arrived at Damocles Dock.
Eu vi o horário quando chegámos à Doca de Dâmocles.
I saw a scary movie like that once.
Uma vez vi um filme de terror assim.
Now, you lucky brat, would you like to send that log into that saw?
Agora, seu pirralho sortudo, queres mandar esse tronco na direção daquela serra?
I got out of my car to go scream at her... but I saw her face.
Eu saí do carro e comecei a gritar.
♪ Mm-hmm ♪... is the first time I saw you.
" foi a primeira vez que te vi.
Sydney, you saw this with Walter.
Sydney, viste-o com o Walter.
I saw him, the one who ends it all.
Aquele que acaba com tudo.