English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Scarf

Scarf tradutor Português

1,392 parallel translation
The couch from the printing company and the scarf.
O sofá da companhia de impressão e o lenço.
Maybe a scarf or an ascot kind of thing.
Talvez de uma echarpe ou estola?
- Nice scarf.
- Bonito cachecol.
You know what I mean, Scarf ace?
Percebes, Scarface?
Is the client-relations coordinator a blond woman with a red scarf?
A coordenadora é uma mulher loira com um cachecol vermelho?
- The scarf.
O cachecol.
Well how about a mask or a scarf?
E uma máscara ou um cachecol?
I found this Haddan School scarf down by the bridge.
Encontrei este cachecol da Escola Haddan sob a ponte.
It's a Haddan kid's scarf.
É do cachecol de Haddan do rapaz.
Nathaniel, you know we found your scarf.
Nathaniel, encontramos o teu cachecol.
My scarf, I lost it.
Perdi o meu cachecol.
"Your scarf... has robbed me of my peace"
"As tuas vestes, roubam-me a paz..."
- Yeah, with your scarf!
- Sim com o seu cachecol!
- That's my scarf!
- Aquele lenço era meu.
A Thai man with a red scarf?
Um homem tailandês com um lenço vermelho?
The suspect was seen wearing a red scarf.
O suspeito foi visto a usar um lenço vermelho.
What about this Thai man with a red scarf and a baby elephant?
E que há sobre o tailandês com um lenço vermelho e um elefante bebé?
Hold- - l'm grabbing my scarf, man.
Espera... Vou buscar o cachecol.
And you feel in order to certify our copness, we need to scarf these down?
E achas que para afirmar esse conceito devemos asfixiar-nos?
Lend me your scarf.
Empresta-me o teu cachecol.
"Your flowing scarf"
O teu sari
- Give me the scarf in the bag!
- Dê-me o lenço na bolsa!
"my scarf is slipping away... oh what do I do?"
Meu sari esta fugindo. oh o que eu faço?
- Your scarf.
- O teu cachecol.
And you'll be fine as long as you've got a scarf.
... e vais ficar bem desde que uses um cachecol.
Oh, I have a thousand things to do before that- - borrow a decent scarf from bree, buy a lipstick I don't hate- mommy, mommy, look!
Eu tive mil coisas pra fazer antes disso, pegar emprestado um forro decente com a Bree, comprar um batom que eu não odiasse, - mãe, mãe, olhe! - Aah!
Oh, of course you can borrow that scarf.
Claro que te posso emprestar o forro.
Oh, no, I definitely lost the scarf, but I did find the perfect ballet class.
- Não, o lenço perdi mesmo. O que encontrei foi a aula perfeita de ballet.
Yeah, but I'm wearing a scarf.
Sim, mas estou usando um lenço.
Your pants, your blouse, your scarf are all freshly dry cleaned.
As suas calças, a camisa está tudo seco e limpo.
Sheryl, your scarf is caught.
Sheryl, o lenço está preso.
It's that damn scarf again.
Foi outra vez o lenço.
She strangled on her own scarf.
Ela estrangulou-se com o próprio lenço.
She got back on the elevator, elevator doors closed, and her scarf got caught.
Ela foi para o elevador, as portas fecharam-se, e o lenço ficou preso.
Let me have the scarf.
Dê-me o lenço.
The scarf gets caught.
O lenço fica preso.
But Mrs. Thorn was yelling about the scarf, not... not about some attacker.
Mas a Sra. Thorn estava a gritar sobre o lenço, e não sobre um atacante.
But just now, I was being strangled by the scarf like your wife, but I couldn't yell anything.
Agora mesmo eu estava a ser estrangulado por um lenço, como a sua mulher, mas não consegui gritar.
Everybody knew Sheryl was always catching her scarf on something.
Todos sabiam que o lenço da Sheryl prendia-se muitas vezes.
Thank you for the scarf, but I'm really not sure that it's me.
Obrigada pelo cachecol, mas não sei se é o meu estilo
Thank you for the scarf.
Obrigada pelo cachecol.
That's why we created Scarf-ables by Scammer Z-Dog!
Foi por isso que criamos Scarf-ables ( caracóis hábeis )... pelo Scammer Z-Dog!
The scarf may have been there, but your girlfriend wasn't.
O cachecol podia lá estar, mas a sua namorada não estava.
You describe a white silk scarf in your book.
Descreve um cachecol de seda branco no seu livro.
By the way, that pink scarf is very fetching.
A propósito, essa coisa ao pescoço é fica-te bem.
That's a wonderful scarf.
É um cachecol espectacular.
The yellow scarf of flowers covers the shy ground.
A camada amarela de flores cobrem o chão tímido.
- Pretty scarf, see?
- O cachecol não é lindo?
Whatcha doin with my scarf?
O que está fazendo com o meu cachecol?
This is the Escadrille scarf.
Este é um lenço da esquadrilha.
I found it. My scarf?
- O meu lenço?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]