Scars tradutor Português
1,349 parallel translation
Oh eh, who's the hot guy with the burn scars working the French fry machine?
Quem é o bonitão com a cara queimada que está a mexer na fritadeira?
I have the scars of that love on my face.
Eu tenho as cicatrizes desse amor em meu rosto.
He doesn't have them scars.
Não tem as cicatrizes.
You can get rid of all those scars. You still got the same evil eyes.
Podes livrar-te das cicatrizes, mas o mal continua nos teus olhos.
There's another one out there. Judging by the scars, a patient of Dr. Tit.
Mais uma... a julgar pelas cicatrizes, uma paciente do Dr. "Mamas".
See any new scars?
- Vês nódoas negras?
Did he have any kind of marks? Scars, tattoos anything like that?
Ele tinha alguma marca, cicatriz, ou talvez uma tatuagem?
Show him the scars.
Mostra-lhe as cicatrizes.
Don't leave this room, because if you do, everyone's gonna see those hideous scars.
Não saiam deste quarto, porque se o fizerem, todos vão ver essas horríveis cicatrizes.
Is that how you got those scars?
- Daí as cicatrizes? - Não.
No other scars?
Não tem mais cicatrizes?
- Can you see any scars?
- Vês alguma cicatriz?
The scars a part, you are in good shape.
Apesar das cicatrizes, você está muito bem.
Are you collecting scars or what?
Andas a coleccionar cicatrizes ou quê?
The craft's scars could only be made by Krupp Essen U-210 torpedoes.
Os arranhões na aeronave só podem ser obra de torpedos 210 Krupp SU.
# She brings the cold and scars my soul #
She brings the cold and scars my soul
He'll be all deformed and full of scars...
Vai ficar todo deformadinho...
Yeah, he's got some old school suicide scars.
Ele tem umas cicatrizes da velha guarda.
Did he have any tattoos or scars that you saw?
Ele tinha tatuagem ou cicatrizes à vista?
Yeah, I got some scars, but each one taught me an important lesson.
Tenho cicatrizes, mas cada uma delas ensinou-me uma lição importante.
You know, I don't have any scars.
Sabes, eu não tenho nenhuma cicatriz.
I'm sorry you don't have scars.
Lamento que não tenhas cicatrizes.
See? You got scars... ... on the inside.
Tu tens cicatrizes por dentro.
That's how we heal the scars of the past.
É assim que curamos as cicatrizes do passado.
Have you sustained injuries or scars you would like removed?
Tem ferimentos ou cicatrizes que queira remover?
He is, but when your heart's been through something like that the scars just don't magically disappear.
E está, mas quando o coração passa por uma coisa daquelas as cicatrizes não desaparecem, como que por magia.
I will not let you inflict psychological scars on my children.
Não permitirei que provoques danos psicológicos nos meus filhos.
Chicks dig scars.
As miúdas gostam de cicatrizes.
Including shrunken testicles and acne scars.
Incluindo encolheres os testículos e ficares com cicatrizes da acne.
You have to wait until it settles down, scars over on its own.
Temos de esperar até que acalme, cicatriza sozinho.
The scars?
- As cicatrizes?
Patches, scars, stumps.
Palas, cicatrizes, cotos.
Where all the scars From the nevers and maybes die
Onde as cicatrizes Dos nuncas e dos talvez desaparecem
I've seen the, uh, scars on her wrists.
Vi as cicatrizes nos pulsos dela.
Positive ID, scars, dental records.
A identificação foi positiva. Cicatrizes, ficha dentária.
How did you get all your scars?
Como conseguiste tantas cicatrizes?
But the scars Would last forever.
Mas as cicatrizes durariam para sempre.
I saw Bo's scars.
Vi as cicatrizes do Bo.
I beg not. For these scars will never heal.
Pois estas cicatrizes nunca sararão.
Dig up the body and check for laser scars! Dental records!
Exumar o corpo e procurar as cicatrizes do laser, verificar a ficha dentária!
You don't have any scars.
Não tem cicatrizes.
They left me with these scars.
Eles me deixaram com estas cicatrizes.
Takumi, how come you have so many scars?
Takumi, onde é que arranjaste tantas cicatrizes?
You need a few scars to be a real man.
É preciso algumas cicatrizes para ser um homem de verdade.
Look at the scars.
Olha só os risco, ó.
Scars are cute.
As cicatrizes são bonitos.
Scars are flowers.
As cicatrizes são flores.
Who cares if it scars her for life?
Não interessa se ficar traumatizada para o resto da vida.
You got any scars?
Tens alguma cicatriz?
Wanna see the scars?
Querem ver as cicatrizes?
Today there are just a few places that bear the scars of August 6th 1945.
Hoje, só há alguns lugares com as cicatrizes de 6 de agosto de 1945.