Schrödinger tradutor Português
90 parallel translation
Walter, come on. That's Schrodinger's cat. I know, I know.
Walter, é o gato do Schrödinger.
The councillor is here.
- O Sr. Hofrat Schrödinger está aqui.
Schrödinger.
Schrödinger.
Schrodinger's Cats.
Schrödinger's Cats.
No offensive lyrics from Schrodinger's Cats.
Já não há letras ofensivas dos Schrödinger's Cats.
I know this sounds fatal. Have you heard of Schrödingers Paradox?
Eu sei que parece estranho, mas já ouviste falar do paradoxo de Schrödinger?
Schrödingers Paradox. The cat, neither dead or alive.
O paradoxo de Schrödinger, o gato meio vivo ou meio morto.
Schr dinger's equation.
A equação de Schrödinger.
- It's Schrödinger's cat.
- É o gato de Schrödinger.
It was an experiment designed by this guy named Schrödinger.
Era uma experiência concebida por um homem chamado Scroedinger.
And that's Schrödinger's Paradox, right?
E isto é a teoria de Schrödinger, certo?
Quantum physics, alien abductions, Schrödinger's cat.
Física Quântica, raptos alienígenas, mundos paralelos...
Schrodinger's cat.
- Gato de Schrödinger.
Schrodinger's cat?
- Gato de Schrödinger?
But mission control doesn't know that because the comm is down, so to the world, we're Schrodinger's cat- - dead and alive at the same time.
O Controle da Missão não sabe disso, porque o comunicadores não funcionam. Ao mundo, somos o Gato de Schrödinger, Mortos e vivos.
- What about Schrédinger's cat?
- E o "Gato de Schrödinger"?
This is the beginning of a 2600-year journey we're going to take together from the ancient Greeks through Isaac Newton to Niels Bohr to Erwin Schrödinger to the Dutch researchers that Leonard is currently ripping off.
Isto é o início da viagem de 2600 anos que vamos fazer juntos, desde os Gregos Antigos, a Isaac Newton, a Niels Bohr, a Erwin Schröedinger, até aos investigadores holandeses que o Leonard está agora a roubar.
Schrödinger!
Schrödinger!
At least your shirt's funny.
salvem o gato de schrödinger Mas pelo menos tens uma camisola engraçada.
I mean, it turns Schrodinger's equation on its head.
Vira a equação de Schrödinger de pernas para o ar.
"Decoherence and Schrödinger's Cat." He talked about this.
"A Incoerência e o gato de Schrödinger." Ele falou-me sobre isto.
Do you guys know what Schrödinger's cat is?
- Conhecem o gato de Schrödinger?
Now the solutions to the Schrödinger equation must vanish at the boundary of the box, and so we have...
As soluções para a equação de Schrödinger devem desaparecer no limite da caixa, então temos de...
September 26th I've been thinking about sending "Schrodinger" through.
Dia 26 de Setembro Ando a pensar em mandar o "Schrodinger" pelo portal.
See you soon, Schrodinger!
Até já, Schrodinger!
I'm a failure, Schrodinger.
Sou um fracasso, Schrodinger.
I don't know.
É como o gato de Schrodinger.
We might consider Schrodinger's cat.
Talvez devamos considerar o gato de Schrodinger.
Schrodinger?
Schrodinger?
Anyway, in 1935, Erwin Schrodinger, in an attempt to explain the Copenhagen interpretation of quantum physics, he proposed an experiment where a cat is placed in a box with a sealed vial of poison that will break open at a random time.
Voltando ao assunto, em 1935, Erwin Schrodinger, Numa tentativa de explicar a interpretação de Copenhaga de física quântica, Propôs uma experiência
Just like Schrodinger's cat, your potential relationship with Leonard right now can be thought of as both good and bad.
Tal como o gato de Schrodinger, Neste momento, a tua relação potencial com o Leonard Pode ser vista como boa e má.
In 1935, Erwin Schrodinger...
Em 1935, Erwin Schrodinger...
Schrodinger's cat.
Gato de Schrodinger.
But before you say anything, have you ever heard of Schrodinger's cat?
Mas antes que digas alguma coisa, já alguma vez ouviste falar do gato de Schrodinger?
Actually, I've heard far too much about Schrodinger's cat.
Por acaso, ouvi falar demais sobre o gato de Schrodinger.
It's called the Schrodinger's Cat Experiment.
Tem o nome de "Experiência do Gato de Schrodinger".
Erwin Schrodinger was a founding father of atomic theory. In the mid-1930s he devised a thought experiment to highlight the absurdity of quantum mechanics.
Erwin Schrodinger foi um dos pais fundadores da teoria atómica, e em meados da década de 1930, concebeu uma experiência teórica só para realçar o absurdo da Mecânica Quântica.
Next you take Schrodinger's cat, which in this case is a lovely Norwegian forest cat called Dawkins.
De seguida, pegamos no gato de Schrodinger, que neste caso é um belo gato norueguês da floresta, chamado Dawkins.
The paradox of Schrodinger's cat and the contradictory nature of the measurement problem really does force us to accept that tiny objects down at the atomic scale obey their own set of profoundly strange rules.
O paradoxo do "Gato de Schrodinger" e a natureza contraditória do problema da medição força-nos realmente a aceitar que os pequenos objectos à escala atómica obedecem ao seu próprio conjunto de regras profundamente estranhas.
I feel like schrodinger's cat.
Eu me sinto como o gato de Schrõdinger.
What could have happened is schrodinger's theoretical experiment of the cat in the box.
O que poderia ter acontecido se o experimento teórico de Schrõdinger do gato na caixa.
And here I am... Schrodinger's warehouse. watching an artist at work.
E aqui estamos, numa casa de putas, a dar no duro.
So, it would surprise you to learn that.. when Schrodinger's warehouse was open the next morning, Puss was still there.
Então, seria surpreendente saber que..... para o que interessa, na manhã seguinte, Puss ainda estava lá.
Erwin Schrodinger, huh?
Erwin Schrodinger?
What's in the box, Schrodinger?
What's in the box, Schrodinger?
You know how we're always having to stop and solve differential equations, like when you're doing Fourier analysis, or using the Schrodinger equation?
Sabes como temos de andar sempre a resolver equações diferenciais, como quando fazemos análise de Fourier, ou usamos a equação de Schrodinger?
The Schrodinger Hotel, on Flatbush.
Para o Hotel Schrodinger, em Flatbush.
To the Schrodinger, corner of Flatbush...
Para Schrodinger, na esquina de Flatbush...
I'm characterizing this phenomenon as Schrodinger's Friendship.
Apelido este fenómeno de Amizade de Schrodinger.
In case you have forgotten, Schrodinger's cat is a thought experiment...
Caso te tenhas esquecido, o gato de Schrodinger é uma experiência de pensamento...
For God's sake, will you stop with the Schroer stuff.
Pelo amor de Deus, fazes o favor de parar com essa coisa do Schrodinger?