English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Seatbelt

Seatbelt tradutor Português

374 parallel translation
Keep your seatbelt fastened.
Aperta o cinto de segurança.
BABY, YOU ALWAYS WEAR YOUR SEATBELT, RIGHT, EVEN WHEN I'M NOT AROUND?
Onde está a merda da roupa dela?
Keep your seatbelt fastened.
Mantenha seu cinto apertado.
Better fasten your seatbelt, Mr. Carsini, we're landing.
É melhor apertar o cinto. Vamos aterrar.
Better put your seatbelt on. I'll tell you that.
É melhor pores o sinto de segurança, estou-te a avisar...
- I can't get my seatbelt off.
Não consigo tirar o cinto.
- I can't get my dang old seatbelt off.
- Não consigo tirar a droga do cinto!
Put your seatbelt on, boy!
Põe o cinto, rapaz!
I don't ride with anybody without a seatbelt.
No meu carro, todo o mundo põe o cinto.
Now strap yourself in. Put on your seatbelt.
Quando estiveres bem sentado aperta o cinto.
You forgot your passive laser restraint seatbelt.
Esqueceste-te do cinto de segurança de restrição laser passivo.
Fasten your seatbelt, Mac.
Aperta o cinto, Mac.
I noticed the pilot's seatbelt.
Reparei no cinto de segurança do piloto.
We were both wondering why your seatbelt wasn't fastened at the time of the crash.
Queríamos ambos saber... Porque é que o seu cinto não estava apertado na altura do acidente?
Well, you see, when the power went off, the lights went out. And I reached across to the glove compartment to try to get a flashlight. And to do that, I had to unbuckle my seatbelt.
Quando o sistema eléctrico foi abaixo, as luzes apagaram-se e eu estiquei-me até ao porta-luvas para tentar tirar uma lanterna e, para fazer isso, tive de tirar o cinto.
I'm trying to put on my seatbelt.
Estou a tentar meter o cinto.
Fasten your seatbelt, kid.
Aperta o cinto, miúdo.
I'm caught in this goddamn seatbelt.
Estou presa no cinto de segurança.
Ladies and gentleman, the captain has just turned on the no smoking and fasten your seatbelt sign for taxiing and take off.
Senhoras e senhores, o capitão acabou de acender os sinais de proibição de fumar e de apertar o cinto para podermos partir.
Daryl, fasten the seatbelt.
Daryl, põe o cinto de segurança.
- Where's my seatbelt?
- Onde está o cinto?
Don't forget to wear your seatbelt.
Não te esqueças de colocar o cinto.
- Seatbelt! It's the law.
Cinto de segurança, cinto de segurança.
MacGyver, just because she sat down and immediately fastened her seatbelt?
MacGyver, só porque ela se sentou e meteu logo o sinto de segurança?
And next time, wear your seatbelt a little tighter.
Da próxima vez, usa o cinto de segurança um pouco mais apertado.
Hey, take a seat and fasten your seatbelt.
Ei, assenta-te e aperta o cinto.
And fasten that seatbelt.
E aperta o cinto de segurança.
Problem is, Nick gets caught in the seatbelt and dragged for half a block.
Mas o Nick fica preso pelo cinto e é arrastado meio quarteirão.
BABY, YOU ALWAYS WEAR YOUR SEATBELT, RIGHT,
Tu tens sempre o cinto posto, não tens?
And fasten your seatbelt or the insurance won't cover you.
Põe o cinto. Se temos um acidente, bates e o seguro não paga.
They show you how to use the seatbelt, in case you haven't been in a car since 1965.
Elas mostram como usar o cinto de segurança, no caso de não terem andado num carro desde 1965.
Fasten your seatbelt, baby.
Aperta o cinto, querida.
Seatbelt, please.
Cinto de segurança, por favor.
Put on your seatbelt
Põe o cinto
Well, when somebody slams into us and you go sailin'through the windshield that's liable to be uncomfortable too Now put on your seatbelt
Bem, se alguém nos bater e voares pelo pára-brisa também vai ser incômodo Agora coloca o cinto
Ma'am, I need you to turn around and put your seatbelt on.
Tem de se virar e pôr o cinto de segurança.
I just made the most important decision in my entire life... and you want me to put on the seatbelt?
Acabei de tomar a decisão mais importante da minha vida e você quer que eu ponha o cinto?
Put your seatbelt on.
Põe o cinto de segurança.
Tighten your seatbelt.
Aperte o cinto de segurança.
"buckle your seatbelt and hold your mud."
"Apertem os cintos de segurança e contenham seu humor".
This seatbelt is unbuckled and undamaged
O cinto dele está desapertado e intacto.
Means, no seatbelt So he might be our shooter
Não levava cinto. Pode ser o nosso atirador.
Which also means no seatbelt and a second passenger out of their seat
Ou seja, não levava cinto e temos outro passageiro fora do seu lugar.
So we argue I take off my seatbelt to get away from you
Então, discutimos. Tiro o cinto para me afastar de ti.
You may want to fasten your seatbelt.
É melhor pores o cinto.
- Put on your seatbelt please.
- Ponha o cinto sff.
I'm wearing my seatbelt.
O que é? ! Tenho o cinto posto.
oh... i should have put my seatbelt... almost there. and... got'em!
Oh... Devia ter colocado o cinto de segurança... Quase.
Seatbelt!
Cinto de segurança. Cinto de segurança.
You might want to put your seatbelt on.
Talvez seja boa ideia pores o cinto.
Put your seatbelt on!
Ponha o cinto!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]