English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Sequence

Sequence tradutor Português

1,926 parallel translation
- I should do... why the ignition sequence continued and boosters fired. However, there's speculation here that the blackout, which...
- Não sabemos por que continuou a sequência da ignição e os foguetes dispararam, mas especula-se que o apagão...
It's a Fibonacci sequence.
É a sequência Fibonacci.
The Fibonacci sequence.
A sequência Fibonacci.
Your grandfather's Fibonacci sequence.
A sequência Fibonacci do seu Avô.
Initiating pre-sequence.
Iniciando pré-sequencia.
A most unusual sequence of events.
Uma sequência de acontecimentos pouco comuns.
Just explain to me the sequence of events.
Explica-me só a sequência dos acontecimentos.
A sequence of sixes.
Uma sequência de seis.
There is this sequence where the girl and her boyfriend are pretty heavy into their addiction, haven't got any money, so she... sleeps with their dealer.
Há uma sequência, onde a rapariga e o namorado estão viciados e no fundo do poço, não têm dinheiro, então ela... dorme com o traficante.
The director designs what's gonna go on, the sequence of events.
O director desenha que vai passar, a sequência de eventos.
We set hundreds of them to blow in sequence.
Preparamos centenas deles para explodirem sequencialmente.
United 93. What's our sequence?
Qual é a nossa sequência?
another'Chance-Fantasy-Sequence.'
Outra sequência das fantasias do Chance.
We gotta stop the sequence.
Temos de parar a sequência.
Bryna. Continue to rebalance the sequence.
Bryna, continua a reequilibrar a sequência.
The orange wire is next in the sequence.
O fio cor de laranja é o seguinte na sequência.
Start the sequence.
Comecem a sequência.
Some kind of card sequence list.
Uma espécie de lista de sequência de cartas.
Now what you're seeing is a behavioral sequence analysis.
O que estás a ver é uma análise à sequência comportamental.
In the spirit world, things get jumbled and out of sequence.
Pois, mas no mundo dos espíritos, as coisas aparecem baralhadas.
We noticed a variance in the output, so we ran it through a sequence of digital filters, and we came up with this.
Reparámos numa ligeira variância de saída, por isso, passámo-lo por uma sequência de filtros digitais e obtivemos isto.
Well, all indications are the black knight was activated the second I stepped onto that platform, so my guess is we can shut him down by inputting the correct code sequence on that control panel.
Tudo aponta para que o Cavaleiro Negro tenha sido activado quando pisei a plataforma. Acho que o podemos desligar se colocarmos o código correcto no painel de controlo.
How did you sequence the DNA?
- Como sequenciou o ADN?
The overwhelming love and care of the many volunteers who have been brought together by this sequence of events, and the extraordinary selflessness and compassion shown by the people of Thailand to perfect strangers has been very very humbling.
O extraordinário amor e cuidado de inúmeros voluntários que foram reunidos pela força das circunstâncias, e o extraordinário altruísmo e compaixão demonstrada pelos tailandeses para com estranhos foi de uma grande humildade.
We loaded the Bristow DNA template into the sequence.
Carregamos o padrão de ADN da Bristow na sequência.
What did you think of the Transylvania sequence?
Que é que achou do segmento da Transilvânia?
- l should do- -... why the ignition sequence continued and boosters fired. However, there's speculation here that the blackout, which....
- Não sabemos por que continuou a sequência da ignição e os foguetes dispararam, mas especula-se que o apagão...
I'll see if I can hack the sequence and locate the termination point.
Vou tentar descobrir a sequência e localizar o ponto de término.
Okay, for starters, I think you need a strong opening title sequence.
OK, para começar, acho que você precisa de uma seqüência de abertura forte do título.
All I have to do now is initiate the sequence.
Tudo que temos que fazer agora é iniciar a seqüência.
Begin episode jettison sequence 02900.
Iniciar a sequência de episódio no 0-2-900.
This is the dialing sequence for the Stargate from Earth to Atlantis.
Esta é a sequência de ligação do Stargate. Da Terra até Atlantis.
Dialing sequence like a phone number?
"Sequência de ligação?" Como um número de telefone?
Uploading macro, and... initiating dialing sequence.
Transmitindo o comando e a iniciar a sequência de discagem.
We don't know how these incidents connect, but we register them, note the sequence and then we think about them.
Não sabemos como estas incidências se ligam, mas registamo-las, anotamos a sequência e depois pensamos nelas.
How long to cancel the launch sequence?
Quanto demoras a cancelar o lançamento?
Launch sequence is cancelled. I repeat. Launch sequence is cancelled.
A sequência de lançamento foi cancelada.
Launch sequence is cancelled.
A sequência de lançamento foi cancelada.
Primary firing sequence initiated.
Sequência de fogo primário iniciada.
Okay, Dr. Thatcher, all I need is a code to suspend the launch sequence.
Muito bem, Dr. Thatcher... Só preciso é de um código para parar o lançamento.
Launch sequence initiated.
Sequência de lançamento activada.
A virus targeted at a specific DNA sequence.
Um vírus destinado a uma sequência específica de ADN.
Just need to figure out the sequence of the six remaining numbers.
Só precisamos de decifrar a sequência dos restantes 6 números.
Launch sequence initiated.
Iniciada sequência de lançamento.
- Prelaunch sequence complete.
- Fim de sequência de lançamento.
We re-ran the sequence.
Revimos a sequência.
My life has always been a sequence of carefully planned moments.
A minha vida sempre foi uma sequência de momentos bem planeados.
It's your task to push both of them... in sequence, opening the case... that contains the modeling contract.
A tua tarefa é premir ambos... Em sequencia, para abrir a caixa... Que contém o contrato para modelo.
Incredibly, the same muscles fired in the same sequence when they were running the race in their mind, as when they were running it on the track.
Incrivelmente, os mesmos músculos reagiram na mesma sequência, quando estavam a viver a corrida nas suas mentes e quando estavam a correr na pista.
... I recreated the most likely sequence.
... recreei a sequência mais provável.
It is the Fibonacci sequence.
É a sequência de Fibonacci.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]