English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / Sewer

Sewer tradutor Português

1,149 parallel translation
The sewer.
O Esgoto.
Fifteen years ago, you came into contact... with a green colloidal gel down in a sewer... which transformed you into your present state.
Você teve contato... Com um gel Verde debaixo do bueiro... Que transformou vocês nesse estado atual.
Well, on our way to bury them, a near collision caused us... to lose one of the canisters down a sewer 15 years ago.
Bem, uma vez, ouve uma colisão que causou... A perda de alguns fracos que foram para os esgotos 15 anos atrás.
I lived in the sewer all my life and I can't stand seeing one more person I love drown in it!
Eu vivi toda a minha vida na merda, e não posso continuar a ver uma pessoa que adoro a ser arrastada lá.
I'd get arrested for puttin'that in a sewer.
Eu ficaria preso ao cheiro do esgoto.
Thank your husband for getting our sewer fixed.
Agradeça ao seu marido por terem consertado o nosso esgoto.
- I fished a dime out of the sewer! - No way.
Eu tirei uma moeda de dez cêntimos do esgoto!
Penguin Man of the sewer.
O Homem-Pinguim dos esgotos!
I wasn't born in the sewer, you know.
Eu não nasci num esgoto.
A child... who spent his first Christmas... and many since... in a sewer.
Uma criança... que passou o seu primeiro Natal... e muitos outros... nos esgotos.
Not a lot of reflective surfaces in the sewer, huh?
Não há muitas superfícies espelhadas nos esgotos, pois não?
Tonight, while their parents party... they'll be dreaming away... in their safe cribs... their soft beds... and we'll snatch them... carry them into the sewer... and toss them into a deep, dark, watery grave.
Esta noite, enquanto os pais se divertem... e eles sonham... nos seus berços seguros... e camas macias, nós vamos raptá-los, arrastá-los para os esgotos... e atirá-los para uma sepultura de água negra.
You're coming with me, you Great White Dope... to die, way down in the sewer!
Venha comigo, seu pateta... para morrer no esgoto!
I WILL GO DOWN THE DRAIN IN THE BACK GARDEN, CRAWL ALONG THE SEWER, COME UP UNDERNEATH HITLER'S CAR
- Vou a rastejar pelo jardim, entro no esgoto, saio debaixo do carro de Hitler, e coloco a bomba.
Still a sewer-mouth.
! E continuas a safar-te!
You're dragging me into the sewer with you.
Arrastaste-me para o esgoto contigo.
I have to look at the mural each morning to remind myself that I work in a library. Not a sewer.
Eu tenho que olhar para o mural de entrada para me lembrar, todas as manhãs, que trabalho numa biblioteca e não num esgoto!
This city's turning into a sewer.
Esta cidade está a ficar um esgoto!
Even in the new sewer pipes. I don't know where she went.
Não sei para onde foi.
I think it's a sewer job.
Acho que é um problema de canos.
It connects to the sewer and up to the street. Oh.
Ela desemboca no esgoto e sobre para a rua.
The body was found in a sewer.
O corpo foi encontrado no esgoto.
Not another sewer!
Oh não. Outro esgoto não!
My home's a sewer.
A minha é um esgoto.
Did the sewer back up?
Foi o esgoto que entupiu?
Don got a job offer with the sewer department.
O Don tem uma oferta de trabalho com o departamento de esgoto.
I'll take you to the sewer!
Eu levo-te a Paris.
This sewer stinks.
O esgoto cheira mal
A sewer rat may taste like pumpkin pie, but I'd never know,., ., because I wouldn`t eat it!
Um rato de esgoto pode ser bom que eu nunca saberei porque nunca comerei nenhum.
He claims he was attacked by something down in the sewer.
Afirma ter sido atacado por alguma coisa lá em baixo, no esgoto.
We found an alligator in the sewer a couple of years ago.
Encontramos um crocodilo nos esgotos, há alguns anos atrás.
It's more likely that the victim contracted it down inside the sewer.
O mais provável é que a vítima a tenha apanhado lá em baixo, nos esgotos.
Something attacked a workman in a New Jersey sewer this morning.
Alguma coisa atacou um trabalhador no esgoto de New Jersey esta manhã.
- What part of the sewer was I in?
Em que parte dos esgotos eu estava?
It looked more like a catacomb than a sewer line.
Parecia mais com uma catacumba que uma linha de esgotos.
It's called a fluke. lt came from the body in the sewer.
É uma ténia. Veio do corpo no esgoto.
All we're missing is the identity of the body in the sewer.
O que nos falta é a identidade do corpo no esgoto.
Watch any access to the sewer system.
Vigie todos os acessos ao sistema de esgotos.
But I should warn you, I may reek a bit of the sewer.
Mas devo avisar-te que posso cheirar um pouco a esgoto.
Me and Milhouse took some mail from a mail truck and threw it down the sewer.
Eu e o Milhouse atirámos correio pelo esgoto abaixo.
This little girl's money dropped into the sewer.
O dinheiro desta menina caiu ao bueiro.
I didn't bring any money, it dropped into a sewer.
Não o trago comigo. Caiu a um bueiro.
You smell like you fell in a sewer.
Pelo cheiro, parece que vens de um esgoto.
I wish she'd go back to whatever sewer she crawled out of.
Quem dera que fosse outra vez para o esgoto de onde veio.
We'll find this power and then send that slimeball Ivan Ooze back to the sewer he crawled out of.
Vamos encontrar esta energia e depois vamos mandar aquela bola de nhanha de volta para o esgoto de onde saiu. Anda.
I never thought I'd be so happy to be back in a sewer.
Nunca pensei que me sentisse tão feliz por estar de volta a um esgoto.
So am I. Try looking in a sewer.
Também eu. Tentem procurar numa sarjeta.
You were a cleaner of pots, a sewer of buttons, an unplugger of hairy clogs.
Limpavas vasos, pregavas botões, desentupias os canos.
It looks like some kind of unfinished sewer system.
Parece um esgoto inacabado.
Maybe one day, they're gonna find me with my blood draining into the sewer And when I'm dead, I'm gonna roast in hell.
Talvez um dia me encontrem com o sangue a escorrer para o esgoto e acredito que, quando morrer, vou arder no lnferno.
Through the sewer tunnel, and out the 7th Street bridge.
O esgoto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]