She didn't mean it tradutor Português
137 parallel translation
- Yeah, only she didn't mean it, I think.
- Sim, só que ela não o fez por maldade, eu acho.
Well, she got. But I didn't mean it!
Mas eu não falei sério!
She didn't mean it that way.
Ela não quis ofendê-la
- She didn't mean it, I assure you.
- Foi sem querer. Asseguro-lhe.
I bet she didn't mean it. You're a real good little kid.
Na verdade ela não queria dizer isso.
She didn't mean it, my prince.
Ela não fala a sério, meu príncipe.
No, she didn't mean it.
- Não, não foi a sério.
She didn't mean it.
Mas não era a sério.
God, she didn't mean it.
Mas não estava a sério.
You mean you doted on Margaret so much that she didn't have to get out of the bed for you to make it?
O que eu quis dizer, acho que foi, acho... Senta-te... Relaxa...
She didn't mean anything by it.
Não fez por mal.
And I thought she was a drunk just another drunk but it didn't mean anything.
Pensava que era uma bêbeda e que não significava nada!
She didn't mean to do it but I think it still counts.
Não foi de propósito mas acho que conta na mesma.
Besides, she didn't mean it.
Além disso, ela não fez de propósito.
She didn't mean it.
Ela não fez por mal.
She didn't mean it.
Foi sem pensar!
She said... that it didn't mean anything.
Disse... que não significava nada.
But she didn't mean it.
Mas não falava a sério.
She didn't mean nothin'by it, George.
Ela não disse por mal.
Even if she didn't really mean it... It's nice to have someone waiting for you
Mesmo que não sentisse o que disse, é bom ter alguém á nossa espera.
- She didn't mean it.
- Ela não falou a sério.
She didn't... mean it.
Ela não... pretendia.
She didn't mean to... stay out of it. You're my problem.
- És tu.
She didn't want to pay for it, you mean.
Não quis foi pagar-lhe mais!
She didn't mean it.
Ela não quis magoar-te.
She didn't mean to do it.
Ela não tencionava fazer aquilo.
If it would mean so much to her, why didn't she invite us herself?
Se significa tanto para ela, porque não foi ela a convidar?
I didn't mean anything by it, I just... I told Angela that I didn't know how she did it all.
Foi sem intenção, só... disse à Angela que não sabia como ela conseguia fazer tudo.
I mean, I didn't know you, but I knew she was... damn it.
Eu sabia... quer dizer, não te conheço, mas sabia que ela... raios.
- You know she didn't mean it.
! - Não fez por mal.
She didn't mean it.
Foi sem querer.
I didn't mean it like that. She's just trying to return a couple of things of mine, that's all.
Não foi bem isso, ela só queria me devolver umas coisas.
Yeah, but you know Piper, she didn't mean anything by it.
Sim, mas tu conheces a Piper, ela não fez de propósito.
She didn't mean it, I'm telling you.
Não foi sentido, acredita.
She didn't mean it.
Não o disse a sério.
She didn't mean it as a compliment.
Ela não quis realmente cumprimentá-la.
I didn't mean to say it, but... She's cheating on you!
Ela anda a enganar-te!
Hmm. Doesn't mean she didn't do it.
Não significa que ela não o tenha feito.
I mean, she didn't even mention it.
Quer dizer, ela nem tocou no assunto. Isso é bom!
You do not have a fat face, a plump face, she didn't mean it, I swear.
Tu não tens uma cara gorda, uma cara rechonchuda. Ela não quis dizer isso, juro.
I'm sure she didn't mean anything by it, Charles.
Por certo ela não quis dizer nada de mal com isso.
The fact that she didn't mean it only makes it nicer.
O facto de ela não o sentir só a torna melhor pessoa.
She didn't mean it.
Ela não queria dizer isso.
What do you mean she didn't make it?
Que quer dizer com não conseguiu?
I'm sure she didn't mean it the way it sounded.
Eu tenho certeza que ela não quiz dizer o que pareceu.
- I'm sure she didn't mean it that way.
- Tenho certeza que não foi por mal.
No, Dean, I mean, it was weird that she didn't attack me.
Não, Dean, foi estranho ela não me atacar.
She didn't mean it.
Ela não quis dizer isto.
She didn't mean it that way. That's not what she meant.
Ela não queria dizer isso.
She didn't mean it.
Ela não quis dizer aquilo.
I mean we'd go thrift shopping if I found something that I wanted and if I didn't have the money I would gladly just not buy it but she would always end up buying it and... taking me out to dinner.
Íamos às compras, e se eu visse algo que queria e não tivesse dinheiro, não me importava de não o comprar, mas ela acabava por me comprar aquilo, e levava-me a jantar fora.
she didn't 652
she didn't show up 18
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21
she didn't do anything 50
she didn't come 18
she didn't show up 18
she didn't answer 25
she didn't want to 23
she didn't do it 76
she didn't know 63
she didn't come home last night 21
she didn't like it 21
she didn't do anything 50
she didn't come 18
she didn't believe me 16
she didn't make it 59
she didn't see anything 17
she didn't say 130
she didn't say anything 61
she didn't say a word 17
she didn't tell you 73
she didn't mean that 17
she didn't tell me 46
she didn't have to 49
she didn't make it 59
she didn't see anything 17
she didn't say 130
she didn't say anything 61
she didn't say a word 17
she didn't tell you 73
she didn't mean that 17
she didn't tell me 46
she didn't have to 49
she didn't say that 38
she didn't do anything wrong 17
she didn't care 26
she didn't die 29
mean it 34
she did 1380
she died 453
she died last year 19
she doesn't like me 38
she doesn't know 197
she didn't do anything wrong 17
she didn't care 26
she didn't die 29
mean it 34
she did 1380
she died 453
she died last year 19
she doesn't like me 38
she doesn't know 197