English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Português / [ S ] / She took her own life

She took her own life tradutor Português

50 parallel translation
She took her own life.
Ela tirou a própria vida.
Even Lollia, whom you could find nothing against, you degraded and humiliated till she took her own life!
Até Lólia, contra quem não conseguistes encontrar nada, degradastes e humilhastes, até que se suicidou.
I know she was a telepath and that she took her own life.
Sei que era uma telepata e que ela se suicidou.
It wasn't until later that I found out that she took her own life.
Só mais tarde é que eu descobri que ela tinha suicidando-se.
All right, then, I was gonna wait to tell you this but last night, Susie... She took her own life.
Eu ia esperar para lhe dizer isto, mas ontem à noite, a Susie suicidou-se.
I'm writing a few things down here and as to the cause of death did you want us to list that she took her own life or would you prefer we leave that unmentioned?
Eu estou escrevendo algumas coisas... e como causa da morte quer que digamos que ela se matou... ou prefere que não mencionemos?
She took her own life.
Ela suicidou-se.
She took her own life.
Suicidou-se.
She had ovarian cancer, then it spread to her stomach and liver, and she took her own life.
Tinha um cancro nos ovários, que se espalhou ao estômago e ao fígado, e suicidou-se.
If she took her own life...
Se ela tirasse a própria vida...
She couldn't handle it, and she took her own life.
Não aguentou mais e suicidou-se.
Sadly, Natalie's parents told me she was so disaught over yet another relationship ending, that she took her own life.
Os pais disseram que ela estava tão desesperada com outra ruptura de relação que tirou a sua própria vida.
He verbally abused this girl until she took her own life.
Fez pressão psicológica com ela até que esta se matou.
So you don't think she took her own life?
- Então, não acha que se suicidou?
It appears that she, um... she took her own life.
Parece que ela... - Se matou.
She wrote this poem called "Ennui", and ultimately she took her own life in a...
Ela escreveu um poema chamado "Ennui", e depois suicidou-se numa...
And she took her own life?
Ela suicidou-se.
She took her own life.
Ela matou-se.
Is it possible she took her own life?
É possível que ela se tenha suicidado?
And when she did what she did, she was so ashamed, she took her own life.
E quando fez o que fez, estava tão envergonhada que acabou com a própria vida.
She was devastated and she took her own life.
Ela ficou devastada, e suicidou-se.
So d-devastated was she..... she took her own life.
Ficou tão devastada que pôs fim à própria vida.
Strong indications she took her own life.
Há uma forte indicação que ela tirou a própria vida.
Where she took her own life.
Onde ela se matou.
She took her own life.
Matou-se.
She took her own life because of you.
Ela matou-se por sua causa.
She took her own life.
Tirou a própria vida.
Sure, she took her own life here at her place of work, after she left the group,
Sim, ela pôs fim à vida aqui, no seu local de trabalho, após ter deixado o grupo,
She took her own life.
Mas ela suicidou-se.
Before she took her own life.
Antes de ela tirar a vida.
And after Ryan was born, she took her own life.
E depois de o Ryan nascer ela cometeu suicídio.
We suspected that she was selling secrets to Russian Intelligence, so I had people watching her, gathering facts, building a case, until last Friday, when she took her own life.
Desconfiámos que ela estava a vender segredos à Rússia, por isso pusemos gente a vigiá-la, a investigar, até sexta-feira passada, quando ela se suicidou.
Well, maybe that's why she took her own life.
Talvez por isso tenha tirado a própria vida.
The ministry sent me her ashes, and... They told me she took her own life.
O Ministério me enviou as suas cinzas, e e me disseram que se tinha suicidado.
I am defending a lawsuit brought by two parents whose daughter was so damaged by something that she took her own life. What if our son was part of that?
Estou a defender um processo judicial interposto por dois pais cuja filha foi tão magoada por algo que se matou.
No, she took her own life, Clay.
Não, ela matou-se, Clay.
Nine months pregnant when she took her own life.
Estava grávida de nove meses quando se suicidou.
When she saved my life and took out Terek's brother she did it knowing she'd be drawing a death sentence down on her own neck.
Quando ela me salvou a vida e matou o irmão do Terek, fê-lo sabendo que estava a assinar a sua sentença de morte.
I think when Nicole's mother took her own life, Nicole decided then and there that she would never, ever trust anyone again.
Acho que quando a mãe da Nicole se suicidou a Nicole decidiu ali e naquele momento nunca mais confiar em ninguém.
Her wedding veil took on a life of its own and rebelled, and she had to claw her way out.
O véu de casamento dela assumiu uma vida de seu próprio e se rebelou, e ela teve que arranhar o modo dela fora.
And I guess she got fed up with that, took off to go find a life of her own.
E acho que ela ficou farta disso, partiu à procura de uma vida para si própria.
Like Lisa did after she took Todd's life, and before she took her own.
Tal como a Lisa fez após ter tirado a vida ao Todd, e antes de ter tirado a sua própria vida.
She's the one who took her own life, and that is a mortal sin.
Foi ela quem tirou a própria vida, e isso é um pecado mortal.
She was humiliated publicly, as a result of which, she tragically took her own life.
Ela foi publicamente humilhada. E como resultado, ela se suicidou.
She's dead, she died, took her own life.
Está morta, morreu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]